ЁЯМ╖рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрд╕реБрддреНрдд ЁЯМ╖ Mah─Бgovinda Sutta

The Great Steward A Past Life of Gotama
(рез-рд╢рдХреНрд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдмреБрджреНрдзрдзрд░реНрдо рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ ред реи-рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рдЖрда рдЧреБрдг ред рей рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдмреБрджреНрдзрдзрд░реНрдо рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ред рек-рдорд╣рд╛рдЧреЛрдмрд┐рдиреНрдж рдЬрд╛рддрдХред (рез) рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреА рджрдХреНрд╖рддрд╛ред (реи) рдЬрдореНрдмреВрджреНрд╡реАрдк рдХрд╛ рд╕рд╛рдд рд░рд╛рдЬреНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрд╛рдЧред (рей) рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХрд╛ рджрд░реНрд╢рдиред (рек) рдорд╣рд╛рдЧреЛрдмрд┐рдиреНрдж рдХрд╛ рд╕рдВрдиреНрдпрд╛рд╕ ред рел-рдмреБрджреНрдз рдзрд░реНрдо рдХреА рдорд╣рд┐рдорд╛ ред
THUS HAVE I HEARD.
рдРрд╕рд╛ рдореИрдиреЗ рд╕реБрдирд╛-рдПрдХ рд╕рдордп рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рд░рд╛рдЬрдЧреГрд╣ рдХреЗ рдЧреГрдзреНрд░рдХреВрдЯ рдкрд░реНрд╡рддрдкрд░ рд╡рд┐рд╣рд╛рд░ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рддрдм рдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдкреБрддреНрд░ рд░рд╛рдд рдХреЗ рдЪрдврд╝рдиреЗ рдкрд░ рджреЗрджреАрдкреНрдпрдорд╛рди рд╢рд░реАрд░ рд╕реЗ рд╕рд╛рд░реЗ рдЧреГрдзреНрд░рдХреВрдЯ рдкрд░реНрд╡рдд рдХреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рдХрд░рдХреЗ рдЬрд╣рд╛рдБ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдереЗ, рд╡рд╣рд╛рдБ рдЖрдпрд╛ред рдЖрдХрд░ рдПрдХ рдУрд░ рдЦрдбрд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдпрд╣ рдмреЛрд▓рд╛
тАЬрднрдиреНрддреЗ ! рдореИрдВрдиреЗ рдЬреЛ рддреНрд░рд╛рд╕реНрддреНрд░рд┐рд╢ рджреЗрд╡реЛрдВ рдХреЗ рдореБрдВрд╣ рд╕реЗ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИ (рдФрд░) рдЬрд╛рдирд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕реЗ рдЖрдкрд╕реЗ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реВрдБред’ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдиреЗ рдХрд╣рд╛-тАЬрддреЛ рдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ ! рдореБрдЭрд╕реЗ рдХрд╣реЛред”
Once the Lord was staying at R─Бjagaha, on Vultures’ Peak. And when the night was nearly over, Pancasikha of the gandhabbas, lighting up the entire Vultures’ Peak with a splendid radiance, approached the Lord, saluted him, stood to one side and said: ‘Lord, I wish to report to you what I have personally seen and observed when I was in the presence of the Thirty-Three Gods.’ Tell me then, Pancasikha’, said the Lord.
рез-рд╢рдХреНрд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдмреБрджреНрдз рдзрд░реНрдо рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ тАУ
“рднрдиреНрддреЗ ! рдмрд╣реБрдд рджрд┐рди рд╡реНрдпрддреАрдд рд╣реБрдП рдПрдХ рдкреНрд░рд╡рд╛рд░рдгрд╛ (рдЖрд╢реНрд╡рд┐рди рдкреВрд░реНрдгрд┐рдорд╛) рдХреЗ рдЙрдкреЛрд╕рде рдХреА рдкрдЮреНрдЪрджрд╢реА рдХреЛ рдкреВрд░реНрдгрдорд╛рд╕реА рдХреА рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рд╕рднреА рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рд╢ рджреЗрд╡ рд╕реБрдзрд░реНрдорд╛-рд╕рднрд╛ рдореЗрдВ рдмреИрдареЗ рдереЗред рдорд╣рддреА рджреЗрд╡-рдкрд░рд┐рд╖рджреН рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рд╕реЗ рдмреИрдареА рдереАред рдЪрд╛рд░реЛрдВ рджрд┐рд╢рд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдорд╣рд╛рд░рд╛рдЬ рднреА рдЖрдХрд░ рдмреИрдареЗ рдереЗред рднрдиреНрддреЗ ! рддрдм рд╢рдХреНрд░ рджреЗрд╡реЗрдиреНрджреНрд░ рдиреЗ рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рд╢ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рджреЗрдЦрдХрд░ рдЗрди рдЧрд╛рдерд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЕрдиреБрдореЛрджрди рдХрд┐рдпрд╛-тАЬрдЗрдиреНрджреНрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рднреАреж реерез-рекрее”
“рднрдиреНрддреЗ! рдЗрд╕рд╕реЗ рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рдВрд╢ рджреЗрд╡ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди, рд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЧрдпреЗ-‘рджреЗрд╡рд▓реЛрдХ рднрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ, рдЕрд╕реБрд░рд▓реЛрдХ рдХреНрд╖реАрдг рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред’ рднрдиреНрддреЗ! рддрдм рд╢рдХреНрд░ рджреЗрд╡реЗрдиреНрджреНрд░ рдиреЗ рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рдВрд╢ рджреЗрд╡реЛрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рджреЗрдЦ рддрд╛рд╡рддрд┐рд╕ рджреЗрд╡реЛрдВ рдХреЛ рд╕рдВрдмреЛрд╖рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛-‘рдорд╛рд░реНрд╖! рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд▓реЛрдЧ рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдЖрда рдпрдерд╛рд░реНрде рдЧреБрдгреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред’ ‘рдорд╛рд░реНрд╖! рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдЖрда рдпрдерд╛рд░реНрде рдЧреБрдгреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред’
‘Lord, in earlier days, long ago, on the fast-day of the fifteenth at the end of the Rains the Thirty-Three Gods assembled and rejoiced that the devas’ hosts were growing, the asuras’ hosts declining ,Then Sakka uttered the verse:
“The gods of Thirty-Three rejoice, their leader too, Praising the Tath─Бgata, and Dhamma’s truth, Seeing new-come devas, fair and glorious Who’ve lived the holy life, now well reborn. Outshining all the rest in fame and splendour, The mighty Sage’s pupils singled out. Seeing this, the Thirty-Three rejoice, their leader too,
Praising the Tath─Бgata, and Dhamma’s truth.” At this, Lord, the Thirty-Three Gods rejoiced still more, saying: “The devas’ hosts are growing, the asuras’ hosts are declining!”реи-рдмреБрджреНрдз рдХреЗ рдЖрда рдЧреБрдг “рднрдиреНрддреЗ ! рддрдм рд╢рдХ рджреЗрд╡реЗрдиреНрджреНрд░ рдиреЗ рддрд╛рд╡рддрд┐рдВрд╕ (рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рдВрд╢)рджреЗрд╡реЛрдВрд╕реЗ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдЖрда рдЧреБрдгреЛрдВ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ (рез) ‘рдЖрдк рддрд╛рд╡рддрд┐рд╕ рджреЗрд╡ рд▓реЛрдЧ рдХреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╣рд┐рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ ред рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЛ рдЫреЛрдбрдХрд░ред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЕрдВрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рд╢рд╛рд╕реНрддрд╛ рдХреЛ рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдЖрдЬ рддрдХ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ред (реи) “рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХрд╛ рдзрд░реНрдо рд╕реНрд╡рд╛рдЦреНрдпрд╛рддреж’ рд╣реИред рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЛ рдЫреЛрдбрдХрд░ рдЖрдЬ рддрдХ рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧрдкреНрд░рдж рдзрд░реНрдо рдХрд╛ рдЙрдкрджреЗрд╢ рджреЗрдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ, (рддрдерд╛) рдЗрди рдЕрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рд╢рд╛рд╕реНрддрд╛ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ред (рей) ‘рдпрд╣ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реИ’ рдЗрд╕реЗ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдиреЗ рдареАрдХ рдареАрдХ рдмрддрд▓рд╛рдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдмреБрд░рд╛ (рдЕрдХреБрд╢рд▓) рд╣реИ’ рдЗрд╕реЗ ред ‘рдпрд╣ рдирд┐рдиреНрджреНрдп, рдпрд╣ рдЕрдирд┐рдиреНрджреНрдп ‘ рдЗрд╕реЗ ред [Pancasikha continued:) ‘Then Sakka, seeing their satisfaction, said to the Thirty-Three Gods: “Would you like, gentlemen, to hear eight truthful statements in praise of the Lord?” and on receiving their assent, he declared: “What do you think, my lords of the Thirty-Three? As regards the way in which the Lord has striven for the welfare of the many, for the happiness of the many, out of compassion for the world, for the welfare and happiness of devas and humans – we can find no teacher endowed with such qualities, whether we consider the past or the present, other than the Lord. “Well-proclaimed, truly, is this Lord’s Teaching, visible here and now, timeless, inviting inspection, leading onward, to be realised by the wise each one for himself – and we can find no proclaimer of such an onward-leading doctrine, either in the past or in the present, other than the Lord. “The Lord has well explained what is right and what is wrong, what is blameworthy and what is blameless, what is to be followed and what is not to be followed, what is base and what is noble, what is foul, fair and mixed in quality.” And we can find none who is a proclaimer of such things… other than the Lord. рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЛ рдЫреЛрдб рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХреБрд╢рд▓рд╛-рдХреБрд╢рд▓, рдирд┐рдиреНрджреНрдпрд╛-рдирд┐рдиреНрдз рдзрд░реНрдореЛ рдХреЗ рдмрддрд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╢рд╛рд╕реНрддрд╛ ред (рек) рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдиреЗ рд╢реНрд░рд╛рд╡рдХреЛрдВ рдХреЛ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг-рдЧрд╛рдорд┐рдиреА рдкреНрд░рддрд┐рдкрджрд╛ (-рдорд╛рд░реНрдЧ) рдареАрдХ рдареАрдХ рдмрддрд▓рд╛рдИ рд╣реИред рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдорд╛рд░реНрдЧ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдЕрдиреБрдХреВрд▓ рд╣реИрдВред рдЬреИрд╕реЗ рдЧрдВрдЧрд╛ рдХреА рдзрд╛рд░рд╛ рдпрдореБрдирд╛ рдореЗрдВ рдЧрд┐рд░рддреА рд╣реИ, рдФрд░ (рдЧрд┐рд░рдХрд░) рдПрдХ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИ, рдЙрд╕реА рддрд░рд╣ рд╢реНрд░рд╛рд╡рдХреЛрдВ рдХреЛ рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреА рдмрддрд▓рд╛рдИ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг-рдЧрд╛рдорд┐рдиреА рдкреНрд░рддрд┐рдкрджрд╛ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг рдХреЗ рд╕рд╛рде рдореЗрд▓ рдЦрд╛рддреА рд╣реИред рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЛ рдЫреЛрдб реж рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░рдХреЛ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг-рдЧрд╛рдорд┐рдиреА рдкреНрд░рддрд┐рдкрджрд╛ рдХрд╛ рдмрддрд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ ред (рел) рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЛ рдорд╣рд╛рд▓рд╛рдн рд╣реБрдЖ рд╣реИ, рдЙрдирдХреА рдЧреБрдгрдХреАрд░реНрддрд┐ рднреА рдмрдбреА рднрд╛рд░реА рд╣реИред рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рдЖрджрд┐ рд╕рднреА рдХреЗ рд╡реЗ рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдкреНрд░рд┐рдп рд╣реИрдВред рд╡реЗ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдЬреЛ рдЖрд╣рд╛рд░ рдЧреНрд░рд╣рдг рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рд╡рд╣ рдордж рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ред рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЛ рдЫреЛрд│тАв рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдордж рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗрежред (рем) рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдиреЗ рд╢реИрдХреНрд╖, рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг рдХреЗ рдорд╛рд░реНрдЧрдкрд░ рдЖрд░реВрдврд╝, рдХреНрд╖реАрдгрд╛рд╕реНрддреНрд░рд╡(рдЕрд░реНрд╣рддреН), рддрдерд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдордЪрд░реНрдп рд╡реНрд░рдд рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ (рднрд┐рдХреНрд╖реБрдУрдВ)рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреЛ рдкрд╛рдпрд╛ рд╣реИред рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЫреЛрдбрдХрд░ рдПрдХрд╛рдиреНрдд рдореЗрдВ рднреА рд╡рд┐рд╣рд╛рд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдирдХреЛ рдЫреЛрдб реж рдПрдХрд╛рдиреНрдд рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╣рд╛рд░ рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ режред (рен) рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдпрдерд╛рд╡рд╛рджреА (рдЬреИрд╕рд╛ рдмреЛрд▓рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ) рддрдерд╛рдХрд╛рд░реА (рд╡реИрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ) рд╣реИрдВ, рдпрдерд╛рдХрд╛рд░реА рддрдерд╛рд╡рд╛рджреА рд╣реИред рдЕрддрдГ, рдпрдерд╛рд╡рд╛рджреА рддрдерд╛рдХрд╛рд░реА, рдпрдерд╛рдХрд╛рд░реА рддрдерд╛рд╡рд╛рджреА рдЙрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЛ рдЫреЛрдб реж рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдзрд░реНрдорд╛рдиреБрдзрд░реНрдо-рдкреНрд░рддрд┐рдкрдиреНрди (рдзрд░реНрдордХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдорд╛рд░реНрдЧрдкрд░ рдЖрд░реВрдв)ред (рео) рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рддреАрд░реНрдгрд╡рд┐рдЪрд┐рдХрд┐рддреНрд╕ (рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдХреЛрдИ рд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣ рдЧрдпрд╛ рд╣реЛ) рд╣реИрдВ, рд╡рд┐рдЧрддрд╢рдВрдХ (рдЬрд┐рдирдХреА рд╕рд╛рд░реА рд╢рдВрдХрд╛рдпреЗрдВ рджреВрд░ рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИрдВ), рдкрд░реНрдпрд╡рд╕рд┐рдд-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк (рдЬрд┐рдирдХреЗ рд╕рд╛рд░реЗ рд╕рдВрдХрд▓реНрдк рдкреВрд░реЗ рд╣реЛ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВ), рдФрд░ рдмреНрд░рд╣реНрдордЪрд░реНрдп рдкреВрд░рд╛ рдХрд░ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВ ред рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЛ рдЫреЛрдб режред- рднрдиреНрддреЗ ! рд╢рдХ рджреЗрд╡реЗрдиреНрджреНрд░ рдиреЗ рддрд╛рд╡рддрд┐рд╕ рджреЗрд╡реЛрдВрд╕реЗ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдпрдерд╛рд░реНрде рдЖрда рдЧреБрдгреЛрдВ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред“Again, the Lord has well explained to his disciples the path leading to Nibb─Бna, and they coalesce, Nibb├дna and the path, just as the waters of the Ganges and the Yamuna coalesce and flow on together. And we can find no proclaimer of the path leading to Nibb─Бna…other than the Lord. “”And the Lord has gained companions, both learners and those who, having lived the life, have abolished the corruptions, and the Lord dwells together with them, all rejoicing in the one thing. And we can find no such teacher …other than the Lord. “”The gifts given to the Lord are well-bestowed, his fame is well established, so much so that, I think, the Khattiyas will continue to be attached to him, yet the Lord takes his food-offering without conceit. And we can find no teacher who does this… other than the Lord. “”And the Lord acts as he speaks, and speaks as he acts. And we can find no teacher who does likewise, in every detail of doctrine…other than the Lord. “”The Lord has transcended doubt, passed beyond all ‘how’ and ‘why’, he has accomplished his aim in regard to his goal and the supreme holy life. And we can find no teacher who has done the like, whether we consider the past or the present, other than the Lord.” ‘And when Sakka had thus prodaimed these eight truthful statements in praise of the Lord, the Thirty-Three Gods were even more pleased, overjoyed and filled with delight and happiness at what they had heard in the Lord’s praise. “рднрдиреНрддреЗ ! рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдЖрда рдпрдерд╛рд░реНрде рдЧреБрдгреЛрдВрдХреЛ рд╕реБрдирдХрд░ рддрд╛рд╡рддрд┐рд╕ рджреЗрд╡ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ, рдкреНрд░рдореБрджрд┐рдд (рддрдерд╛) рдкреНрд░реАрддрд┐-рд╕реМрдордирд╕реНрдп-рдпреБрдХреНрдд рд╣реБрдПред’ рднрдиреНрддреЗ! рддрдм рдХреБрдЫ рджреЗрд╡реЛрдВрдиреЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛-‘рдорд╛рд░реНрд╖! рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрд╕реЗ рдпрджрд┐ рдЪрд╛рд░ рд╕рдореНрдпрдХреН рд╕рдореНрдмреБрджреНрдз рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реЛрдВ рдФрд░ рдзрд░реНрдордХрд╛ рдЙрдкрджреЗрд╢ рдХрд░реЗрдВ, рддреЛ рд╡рд╣ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╣рд┐рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ, рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕реБрдЦрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╣реЛред’ “рджреВрд╕рд░реЗ рджреЗрд╡реЛрдВ рдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд╣рд╛-‘рдорд╛рд░реНрд╖! рдЪрд╛рд░ рддреЛ рдЬрд╛рдиреЗ рджреАрдЬрд┐рдпреЗ, рдпрджрд┐ рддреАрди рд╕рдореНрдпрдХреН рд╕рдореНрдмреБрджреНрдз рднреА рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реЛрдВ рддреЛ рд▓реЛрдЧреЛрдВрдХреЗ рд╕реБрдЦрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╣реЛред тАЬрджреВрд╕рд░реЗ рджреЗрд╡реЛрдВ рдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд╣рд╛-‘рдорд╛рд░реНрд╖! рддреАрди рдЬрд╛рдиреЗ рджреАрдЬрд┐рдпреЗ, рдпрджрд┐ рджреЛреж рднреАред’ рднрдиреНрддреЗ ! рдЙрдирдХреЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд╣рдиреЗрдкрд░ рджреЗрд╡реЗрдиреНрджреНрд░ рд╢рдХреНрд░рдиреЗ рджреЗрд╡реЛрдВ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ ‘рдРрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд╛рд░реНрд╖! рдПрдХ рд╣реА рд▓реЛрдХрдзрд╛рддреБ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╣реА рд╕рдордп рджреЛ рдЕрд░реНрд╣рддреН рд╕рдореНрдпрдХреН рд╕рдореНрдмреБрджреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреЗред рдРрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ред рдорд╛рд░реНрд╖ ! рдпрд╣реА рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдиреАрд░реЛрдЧ, рд╕рд╛рдирдиреНрдж, рдФрд░ рджреАрд░реНрдШрдЬреАрд╡реА рд╣реЛрд╡реЗрдВ; рдЬреЛ рдХрд┐ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╣рд┐рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ ред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕реБрдЦрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╣реЛред’ тАЬрднрдиреНрддреЗ ! рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЬрд┐рд╕ рдХрд╛рдо рд╕реЗ рджреЗрд╡ рд▓реЛрдЧ рд╕реБрдзрд░реНрдорд╛-рд╕рднрд╛ рдореЗрдВ рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рд╣реЛрдХрд░ рдмреИрдареЗ рдереЗ, рдЙрд╕ рдХрд╛рдо рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдХреЗ, рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдХрд░рдХреЗ рдЙрди рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдорд╣рд╛рд░рд╛рдЬ рдХреЗ рднреА рдХрд╣рдиреЗ рдФрд░ рд╕рдорд░реНрдерди рдХрд░рдиреЗ рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрд╕рдиреЛрдВ рдкрд░ рдЦрдбреЗ рдереЗред рд╡реЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдорд╣рд╛рд░рд╛рдЬ рднреА рдХрд╣рдХрд░ рдФрд░ рдЕрдиреБрд╢рд╛рд╕рдиреА рдЧреНрд░рд╣рдгрдХрд░, рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдорди рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрд╕рдиреЛрдВ рдкрд░ рдЦрдбреЗ рдереЗ реерелрееThen certain gods exclaimed: “Oh, if only four fullyenlightened Buddhas were to arise in the world and teach Dhamma just like the Blessed Lord! That would be for the benefit and happiness of the many, out of compassion for the world, for the benefit and happiness of devas and humans!” And some said: “Never mind four fully-enlightened Buddhas – three would suffice!” and others said: “Never mind three – two would suffice!” ‘At this Sakka said: “It is impossible, gentlemen, it cannot happen that two fully-enlightened Buddhas should arise simultaneously in a single world-system. That cannot be. May this Blessed Lord continue to live long, for many years to come, free from sickness and disease! That would be for the benefit and happiness of the many, out of compassion for the world it would be for the benefit and happiness of devas and humans!” : “Then the Thirty-Three Gods consulted and deliberated together about the matter concerning which they had assembled in the Sudhamm─Б Hall, and the Four Great Kings were advised and admonished on this matter as they stood by their seats unmoving: The Kings, instructed, marked the words they spoke, Standing calm, serene, beside their seats. ‘A great radiance was seen, heralding the approach of Brahm─Б. All took their proper seats, each hoping Brahm─Б would sit on his couch. рей-рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдмреБрджреНрдз рдзрд░реНрдо рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ “рднрдиреНрддреЗ ! рддрдм рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рд╢рд╛рдореЗрдВ рдПрдХ рдмрдбрд╛ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ (рдЙрджрд╛рд░) рдЖрд▓реЛрдХ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реБрдЖред рджреЗрд╡реЛрдВ рдХреЗ рджреЗрд╡рд╛рдиреБрднрд╛рд╡ рд╕реЗ рднреА рдмрдврд╝рдХрд░ рддреАрд╡реНрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реБрдЖред рднрдиреНрддреЗ ! рддрдм рд╢рдХреНрд░реж рдиреЗ рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рд╢ рджреЗрд╡реЛрдВ рдХреЛ рд╕рдВрдмреЛрдзрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдорд╛рд░реНрд╖! рдЬреИрд╕рд╛ рдирд┐рдорд┐рддреНрдд рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ . ‘ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреЗ рдпреЗ рдирд┐рдорд┐рддреНрдд.рееремрее” “рднрдиреНрддреЗ ! рддрд╛рд╡рддрд┐рд╕ рджреЗрд╡ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ ред “рддрдм рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдиреЗ рдЕрдиреНрддрд░реНрд╣рд┐рдд (рдЕрджреГрд╢реНрдп рд╣реЛрдХрд░ рдЗрди рдЧрд╛рдерд╛рдУрдВ рд╕реЗ рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рдВрд╢ рджреЗрд╡реЛрдВ рдХрд╛ рдЕрдиреБрдореЛрджрди рдХрд┐рдпрд╛’ рдЗрдиреНрджреНрд░рдХреЗ рд╕рд╛рде рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рдВрд╢ рджреЗрд╡режреерез-рекрее’ “рднрдиреНрддреЗ ! рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдиреЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ред рднрдиреНрддреЗ ! рдХрд╣рддреЗ рд╕рдордп рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд░ рдЖрда рдЕрдВрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рдерд╛; рд╡рд╣ рд╡рд┐рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ, рд╡рд┐рдЬреНрдЮреЗрдп, рдордВрдЬреБ, рд╢реНрд░рд╡рдгреАрдп, рд╡рд┐рдиреНрджреБ(рдареЛрд╕), рдмрд┐рдЦрд░рд╛-рдирд╣реАрдВ, рдЧрдВрднреАрд░, рдФрд░ рдирд┐рдВрдирд╛рджреА рдкрд░рд┐рд╖рджреН рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ (рддреАрд╡реНрд░ рдордиреНрдж) рд╕реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рдкрд░рд┐рд╖рджреНрдХреЛ рдЙрдкрджреЗрд╢рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд░ рдкрд░рд┐рд╖рджреНрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рддрд╛ред рднрдиреНрддреЗ ! рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд░ рдЗрди рдЖрда рдЕрдВрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╕реНрд╡рд░ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ ред рднрдиреНрддреЗ ! рддрдм рджреЗрд╡реЛрдВ рдиреЗ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛-‘рд╕рд╛рдзреБ рдорд╣рд╛рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛! рдЗрд╕реАрд▓рд┐рдпреЗ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд╢рдХреНрд░ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдпрдерд╛рднреВрдд, рдпрдерд╛рд░реНрде рдЖрда рдЧреБрдг рдХрд╣реЗ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВред рдЙрд╕реА рд╕реЗ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рд╣реЛ “рднрдиреНрддреЗ ! рддрдм рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдиреЗ рд╢рдХреНрд░ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛-рд╕рд╛рдзреБ рджреЗрд╡реЗрдиреНрджреНрд░ ! рдореИрдВ рднреА рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдЖрда рдЧреБрдг рд╕реБрдиреВрдВред рднрдиреНрддреЗ ! рддрдм рд╢рдХреНрд░ рдиреЗ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреЛ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдЧреБрдгреЛрдВ рдХреЛ рдХрд╣ рд╕реБрдирд╛рдпрд╛ред ‘рддреЛ рдЖрдк рдорд╣рд╛рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╣рд┐рдд рд╣реИ.” “рднрдиреНрддреЗ ! рд╢рдХреНрд░ рдиреЗ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреЛ рдпреЗ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдЖрда рдпрдерд╛рд░реНрде рдЧреБрдг рдХрд╣ рд╕реБрдирд╛рдпреЗ ред рдЙрд╕рд╕реЗ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ рд╣реЛред рднрдиреНрддреЗ ! рддрдм рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдЙрджрд╛рд░ рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдзрд╛рд░рдгрдХрд░, рдХреБрдорд╛рд░ рдХреЗ рд╡реЗрд╢ рдореЗрдВ, рдкрд╛рдБрдЪ рд╢рд┐рдЦрд╛рдУрдВ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдмрди рддрд╛рд╡рддрд┐рд╕ рджреЗрд╡реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реЛ рдЖрдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ ‘рджреЗрд╡реЛрдВ рдХреЛ рд╕рдВрдмреЛрдзрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛Then Brahma Sanankum─Бra, having descended from his heaven, and seeing their pleasure, uttered these verses: “The gods of Thirty-Three rejoice, their leader too…” (as above). ‘Brahma Sanankum─Бrd’s voice had eight qualities Then the Thirty-Three Gods said to Brahm├д Sanankum─Бra: “It is, well, Brahma! We rejoice at what we have heard. Sakka, lord of the devas, has also declared eight truthful statements to us about the Lord, at which we also rejoice.” Then Brahm├д said to Sakka: “It is well, Lord of the devas. And we too would like to hear those eight truthful statements about the Lord.” “Very well, Great Brahm├д”, said Sakka, and he repeated those eight statements: ‘What do you think, Lord Brahma…?” And Brahma Sanankumara was pleased, overjoyed and filled with delight and happiness at what he had heard in the Lord’s praise. ‘Brahma Sanankumara assumed a grosser form and appeared in the shape of Pancasikha And sitting thus cross-legged, he said to the Thirty-Three Gods: “For how long has the Blessed Lord been one of mighty wisdom? рек-рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдЬрд╛рддрдХ ‘рдЖрдк рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рдВрд╢ рджреЗрд╡ рд▓реЛрдЧ рдХреНрдпрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреЗ рдХрд┐ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдмрд╣реБрдд рджрд┐рди рдкрд╣рд▓реЗ рднреА рдорд╣рд╛рдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рд╡рд╛рдиреН рдереЗред-рдмрд╣реБрдд рджрд┐рди рдкрд╣рд▓реЗ рджрд┐рд╢рд╛рдВрдкрддрд┐ рдирд╛рдордХ рдПрдХ рд░рд╛рдЬрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рджрд┐рд╢рд╛рдВрдкрддрд┐ рд░рд╛рдЬрд╛ рдХрд╛ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдирд╛рдордХ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдкреБрд░реЛрд╣рд┐рдд рдерд╛ред рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдХрд╛ рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдирд╛рдордХ рдорд╛рдгрд╡рдХ рдкреБрддреНрд░ рдерд╛ред рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрдкреБрддреНрд░, рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдорд╛рдгрд╡рдХ рдФрд░ рджреВрд╕рд░реЗ рдЫреИ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп-рдпреЗ рдЖрдареЛрдВ рдмрдбреЗ рдорд┐рддреНрд░ рдереЗред рддрдм рдмрд╣реБрдд рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрддрдиреЗрдкрд░ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдорд░ рдЧрдпрд╛ред рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдХреЗ рдорд░ рдЬрд╛рдиреЗрдкрд░ рд░рд╛рдЬрд╛ рд╡рд┐рд▓рд╛рдк рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛-рдЬреЛ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг (рд╣рдорд╛рд░реЗ) рд╕рднреА рдХреГрддреНрдпреЛрдВ рдХреЛ рдХрд░рдХреЗ рдкрд╛рдБрдЪ рднреЛрдЧреЛрдВ (рдХрд╛рдо рдЧреБрдгреЛрдВ) рд╕реЗ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕реЗрд╡рд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рд╡рд╣ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдорд░ рдЧрдпрд╛ред рд░рд╛рдЬрд╛рдХреЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд╣рдиреЗ рдкрд░ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрдкреБрддреНрд░ рдиреЗ рд░рд╛рдЬрд╛ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛-рджреЗрд╡ ! рдЖрдк рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдХреЗ рдорд░ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╡рд┐рд▓рд╛рдк рди рдХрд░реЗрдВред рджреЗрд╡! рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдХрд╛ рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдирд╛рдордХ рдорд╛рдгрд╡рдХ рдкреБрддреНрд░ рд╣реИ,ред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рд╕реЗ рднреА рдмрдврд╝рдХрд░ рдкрдгреНрдбрд┐рдд рд╣реИ, рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рд╕реЗ рднреА рдмрдврд╝рдХрд░ рдЕрд░реНрдерджрд░реНрд╢реА рд╣реИред рдЬрд┐рди рдХрд╛рдореЛрдВ рдХреА рджреЗрдЦ-рд░реЗрдЦ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛, рдЙрди рдХрд╛рдореЛрдВ рдХреА рджреЗрдЦ-рд░реЗрдЦ рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдорд╛рдгрд╡рдХ рднреА рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред ‘рдХреБрдорд╛рд░! рдРрд╕реА рдмрд╛рдд рд╣реИ ?’ ‘рджреЗрд╡! рд╣рд╛рдБред’ ‘рддрдм рдЙрд╕ рд░рд╛рдЬрд╛ рдиреЗ рдПрдХ рдкреБрд░реБрд╖ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛-рд╕реБрдиреЛ, рдЬрд╣рд╛рдБ рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдорд╛рдгрд╡рдХ рд╣реИ, рд╡рд╣рд╛рдБ рдЬрд╛рдУред рдЬрд╛рдХрд░ рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдорд╛рдгрд╡рдХ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣реЛ-рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдорд╛рдгрд╡рдХ рдХрд╛ рд╢реБрдн рд╣реЛред рд░рд╛рдЬрд╛ рдЖрдк рдХреЛ рдмреБрд▓рд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд░рд╛рдЬрд╛ рдЖрдк рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред’ ‘рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рджреЗрд╡!’ рдХрд╣рдХрд░ ред ‘рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдорд╛рдгрд╡рдХ ‘рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫрд╛’ рдХрд╣ рдЙрд╕ рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЛ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗ рдЬрд╣рд╛рдБ рд░рд╛рдЬрд╛ рджрд┐рд╢рд╛рдкрддрд┐ рдерд╛, рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпрд╛ред рдЬрд╛рдХрд░ (рдЙрд╕рдиреЗ) рд░рд╛рдЬрд╛ рдХрд╛ рдЕрднрд┐рдирдиреНрджрди рдХрд┐рдпрд╛ред рдЕрднрд┐рдордиреНрджрди…..рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдПрдХ рдУрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рд░рд╛рдЬрд╛ рдиреЗ рдПрдХ рдУрд░ рдмреИрдареЗ рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдорд╛рдгрд╡рдХ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛тАФ ‘рдЖрдк рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдореБрдЭреЗ рдЕрдиреБрд╢рд╛рд╕рди рдХрд░реЗрдВ (рд╕рднреА рдХрд╛рдореЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреЗрдВ)ред рдЖрдк рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдЕрдиреБрд╢рд╛рд╕рди рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рдордд рд╣рд┐рдЪрдХреЗрдВред рдЖрдкрдХреЛ рдЖрдкрдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдореЗрдВ рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБред рдЧреЛрдмрд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдЖрд╕рди рдкрд░ рдЖрдкрдХреЛ рдЕрднрд┐рд╖рд┐рдХреНрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБред’ ‘рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫрд╛’ рдХрд╣ рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдиреЗ рд░рд╛рдЬрд╛ рдХреЛ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛ред “рддрдм рд░рд╛рдЬрд╛ рдиреЗ рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдХреЛ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдЖрд╕рди рдкрд░ рдЕрднрд┐рд╖рд┐рдХреНрдд рдХрд┐рдпрд╛, рдкрд┐рддрд╛ рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ред“Once upon a time there was a king called Disampati. His chaplain was a Brahmin called the Steward. The King’s son was a youth called Renu, and the Steward’s son was called Jotip─Бla. Prince Re┼Жu and Jotip─Бla, together with six other Khattiyas, formed a band of eight friends. In the course of time the Steward died, and King Disam pati mourned him, saying: ‘Alas, at the very moment when we had entrusted all our responsibilities to the Steward, and were abandoning ourselves to the pleasures of the five senses, the Steward has passed away! “Hearing this, Prince Re┼Жu said: ‘Sire, do not mourn the Steward’s death overmuch! His son Jotip─Бla is cleverer than his father was and has a better eye for what is advantageous. You should let Jotip─Бla manage all the business you entrusted to his father.’ ‘Is that so, my boy?’ ‘Yes, Sire.’ ”Then the King called a man and said: ‘Come here, my good man, go to the youth Jotip─Бla and say: “May the Reverend Jotipala be well! King Disampati sends for you, he would like to see you.” Very good, Your Majesty’, said the man, and delivered the message. On receiving the message, Jotipala said: ‘Very good, sir’, and went to see the King On entering the royal presence, he exchanged courtesies with the King, then sat down to one side. The King said: ‘We wish the Reverend Jotipala to manage our affairs. Do not refuse. I will install you in your father’s place and consecrate” you as Steward.’ ‘Very good, Lord’, replied Jotipala. “So King Disampati appointed Jotipala as steward in his father’s place. And once installed, Jotipala carried out the business his father had carried out, not doing any business his father had not done. He accomplished all the tasks his father had accomplished, and no others. And people said: ‘This Brahmin is truly a steward! Indeed he is a great steward! And that is how the young Brahmin Jotipala came to be known as the Great Steward.(рез) рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреА рджрдХреНрд╖рддрд╛ тАЬрдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдЧреЛрдмрд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдЖрд╕рдирдкрд░ рдЕрднрд┐рд╖рд┐рдХреНрдд рд╣реЛ, рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рд╣реЛ, рдЙрди рдХреГрддреНрдпреЛрдВ рдХреА рджреЗрдЦ рд░реЗрдЦ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗ рдЬрд┐рдирдХреА рджреЗрдЦ рд░реЗрдЦ рдЙрдирдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛, (рдФрд░) рдЬрд┐рдирдХреА рджреЗрдЦ рд░реЗрдЦ рдЙрдирдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рдЙрдирдХреА рднреА рджреЗрдЦ рд░реЗрдЦ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдЬрд┐рди рдХрд╛рдореЛрдВрдХрд╛ рдкреНрд░рдмрдиреНрдз рдЙрдирдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛, рдЙрдирдХрд╛ рдкреНрд░рдмрдиреНрдз рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗ (рдФрд░) рдЬрд┐рди рдХрд╛рдореЛрдВрдХрд╛ рдкреНрд░рдмрдиреНрдз рдЙрдирдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛, рдЙрдирдХрд╛ рднреА рдкреНрд░рдмрдиреНрдз рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдпреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд▓реЛрдЧ рдХрд╣рдиреЗ рд▓рдЧреЗтАФрдпрд╣ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгрд╕рд╛ рд╣реИ, рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рд╣реИред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЬреЛрддрд┐рдкрд╛рд▓ рдорд╛рдгрд╡рдХ рдХрд╛ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдпрд╛ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдирд╛рдо рдкрдбрд╛ред “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдЬрд╣рд╛рдБ ? рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рдереЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗ, рдЬрд╛рдХрд░ рдЙрди рдЫреИ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдмреЛрд▓реЗ-рджрд┐рд╢рд╛рдкрддрд┐ рд░рд╛рдЬрд╛ рдЬреАрд░реНрдг рдмреГрджреНрдз рдорд╣рд▓реНрд▓рдХ, рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдФрд░ рд╡рдпрд╕реНрдХ рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВред рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдХреМрди рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИред рдмрд╛рдд рдРрд╕реА рд╣реИ рдХрд┐ рд░рд╛рдЬрд╛ рдХреЗ рдорд░ рдЬрд╛рдиреЗрдкрд░ (рдХрджрд╛рдЪрд┐рддреН) рд░рд╛рдЬреНрдп-рдХрд░реНрддрд╛ рд▓реЛрдЧ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрдкреБрддреНрд░ рдХреЛ рд░рд╛рдЬреНрдпрд╛рднрд┐рд╖рд┐рдХреНрдд рдХрд░реЗрдВред рдЖрдк рд▓реЛрдЧ рдЖрд╡реЗрдВ, рдЬрд╣рд╛рдБ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрдкреБрддреНрд░ рд╣реИ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЪрд▓реЗрдВ, рдФрд░ рдЬрд╛рдХрд░ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрдкреБрддреНрд░ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣реЗрдВ-‘рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╣рд╛рдпрдХ, рдкреНрд░рд┐рдп-рдордирд╛рдк, (рдФрд░) рдЕрдкреНрд░рддрд┐рдХреВрд▓ ( рдЖрдк рд╣реА рдХреЗ рдкрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ) рд╣реИред рдЖрдкрдХреЛ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рд╕реБрдЦ рд╣реИ, рдЙрд╕реА рдореЗрдВ рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рднреА рд╕реБрдЦ рд╣реИред рдЖрдкрдХреЛ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рджреБрдГрдЦ рд╣реИ, рдЙрд╕реА рдореЗрдВ рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рднреА рджреБ:рдЦ рд╣реИ ред рджрд┐рд╢рд╛рдореНрдкрддрд┐ рд░рд╛рдЬрд╛ рдЬреАрд░реНрдгреж рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВред рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдХреМрди рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИред рдмрд╛рдд рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рд░рд╛рдЬрд╛ рдХреЗ рдорд░рдиреЗ рдкрд░ рдХрджрд╛рдЪрд┐рддреН рд░рд╛рдЬреНрдпрдХрд░реНрддрд╛ рд▓реЛрдЧ рдЖрдк рд╣реА рдХрд╛ рд░рд╛рдЬреНрдпрд╛рднрд┐рд╖реЗрдХ рдХрд░реЗрдВред рдпрджрд┐ рдЖрдк рд░рд╛рдЬреНрдп рдкрд╛рд╡реЗрдВ рддреЛ рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рднреА рд░рд╛рдЬреНрдп рдХрд╛ (рдЙрдЪрд┐рдд) рднрд╛рдЧ рджреЗрдВред’ ‘рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫрд╛’ рдХрд╣, рдЫреИ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЛ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗ, рдЬрд╣рд╛рдБ рд░реЗрдгреБ рдереЗ, рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗ ред тАв рдпрд╣ рдмреЛрд▓реЗ-рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╣рд╛рдпрдХ ….ред’ рд╣рд╛рдБ, рдореЗрд░реЗ рд░рд╛рдЬреНрдп рдореЗрдВ рдЖрдк рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЫреЛрдбрдХрд░ рдФрд░ рджреВрд╕рд░рд╛ рдХреМрди рд╕реБрдЦреА рд╣реЛрдЧрд╛! рдпрджрд┐ рдореИрдВ рд░рд╛рдЬреНрдп рдкрд╛рдКрдБрдЧрд╛ рддреЛ рдЖрдк рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рднреА рд░рд╛рдЬреНрдп рдХрд╛ рднрд╛рдЧ рджреВрдВрдЧрд╛ред’ рддрдм рдмрд╣реБрдд рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд░рд╛рдЬрд╛ рдорд░ рдЧрдпрд╛ред рд░рд╛рдЬрд╛ рдХреЗ рдорд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдкрд░ рд░рд╛рдЬрдХрд░реНрддрд╛рдУрдВ рдиреЗ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрдкреБрддреНрд░ рдХрд╛ рд░рд╛рдЬреНрдпрд╛рднрд┐рд╖реЗрдХ рдХрд┐рдпрд╛ред рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬреНрдпрд╛рднрд┐рд╖рд┐рдХреНрдд рд╣реЛ рдкрд╛рдВрдЪреЛрдВ рднреЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рд╕реЗрд╡рди рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдЬрд╣рд╛рдБ рдЫреИ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рдереЗ, рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗред рдЬрд╛рдХрд░ рдмреЛрд▓реЗ-рд░рд╛рдЬрд╛ рдорд░ рдЧрдпрд╛ред рд░рд╛рдЬреНрдпрд╛рднрд┐рд╖рд┐рдХреНрдд рд╣реЛ рд░реЗрдгреБ рдкрд╛рдБрдЪ рднреЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╕реЗрд╡рди рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдорджрд╡рд░реНрдзрдХ рднреЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдХреМрди рдард┐рдХрд╛рдирд╛? рдЖрдк рд▓реЛрдЧ рдЖрд╡реЗрдВ, рдЬрд╣рд╛рдБ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣рд╛рдБ рдЬрд╛рд╡реЗрдВ (рдФрд░) рдЬрд╛рдХрд░ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣реЗрдВ-рд╡рд┐рд╢рд╛рдореНрдкрддрд┐ рд░рд╛рдЬрд╛ рдорд░ рдЧрдпрд╛ред рдЖрдк рд░рд╛рдЬреНрдпрд╛рднрд┐рд╖рдХреНрдд рд╣реБрдпреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдк рдЙрд╕ рд╡рдЪрди рдХреЛ рд╕реНрдорд░рдг рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ ?’ ‘рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫрд╛’ рдХрд╣ реж ред рд╕реНрдорд░рдг рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ ?’“And one day the Great Steward went to the group of six nobles and said: ‘King Disampati is aged, decrepit, stricken with age. His life is near its end and he cannot last much longer. Who can tell how long people will live? When King Disampati dies, the king-makers are bound to anoint Prince Re┼Жu as King. You should go, gentlemen, to Prince Re┼Жu and say: “We are the beloved, dear and favoured friends of the Lord Re┼Жu, sharing his joys and his sorrows. Our Lord King Disampati is aged… When he dies, the king-makers are bound to anoint the Lord Re┼Жu as King. If the Lord Re┼Жu should gain the kingship, let him share it with us.”
“‘Very good, sir’, said the six nobles, and they went to Prince Re┼Жu and spoke to him as the Great Steward had proposed. ‘Well, gentlemen, who, apart from myself, ought to prosper but you? If, gentlemen, I gain the kingship, I will share it with you.’
“In due course King Disampati died, and the king-makers anointed Prince Re┼Жu King in his place. And having been made King, Re┼Жu abandoned himself to the pleasures of the five senses. Then the Great Steward went to the six nobles and said: ‘Gentlemen, now King Disampati is dead the Lord Renu, who has been anointed in his place, has abandoned himself to the pleasures of the five senses. Who knows what will come of this? The sense-pleasures are intoxicating You should go to him and say: “King Disampati is dead and the Lord Re┼Жu has been anointed King. Do you remember your word, Lord?”
(реи) рдЬрдореНрдмреВрджреАрдк рдХрд╛ рд╕рд╛рдд рд░рд╛рдЬреНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрд╛рдЧ
‘рд╣рд╛рдБ ! рдЙрд╕ рд╡рдЪрди рдХреЛ рдореИрдВ рд╕реНрдорд░рдг рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБред рддреЛ рдХреМрди рд╣реИ рдЬреЛ рдЙрддреНрддрд░ рдореЗрдВ рддреЛ рдЪреМрдбреА рдФрд░ рджрдХреНрд╖рд┐рдг рдореЗрдВ рд╢рдХрдЯ рдХреЗ рдореБрдЦ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╕рдВрдХреАрд░реНрдг рдЗрд╕ рдорд╣рд╛рдкреБрд╖рд┐рдмреА (рднрд╛рд░рдд)рдХреЛ рд╕рд╛рдд рдмрд░рд╛рдмрд░ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред ‘рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЛ рдЫреЛрдбрдХрд░ рднрд▓рд╛ рдФрд░ рджреВрд╕рд░рд╛ рдХреМрди (рдпрд╣) рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ ?’
“рддрдм рд░рд╛рдЬрд╛ рд░реЗрдгреБ рдиреЗ рдПрдХ рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЛ рдмреБрд▓рд╛рдХрд░ рдХрд╣рд╛-рд╕реБрдиреЛ! рдЬрд╣рд╛рдБ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рд╣реИрдВ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЬрд╛рдУ, . рдХрд╣реЛ-рднрдиреНрддреЗ ! рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛ рдЖрдкрдХреЛ рдмреБрд▓рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред” ‘рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫрд╛’ рдХрд╣ рд╡рд╣ рдкреБрд░реБрд╖ред рдЬрд╣рд╛рдБ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдерд╛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпрд╛, . рдмреЛрд▓рд╛-рднрдиреНрддреЗ ! рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛ рдЖрдкрдХреЛ рдмреБрд▓рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
_ ‘рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫрд╛’ рдХрд╣ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдЙрд╕ рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЛ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗ рдЬрд╣рд╛рдБ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛ рдерд╛ рд╡рд╣рд╛рдВ рдЧрдпрд╛, рдЬрд╛ рдХрд░ рдПрдХ рдУрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рдПрдХ рдУрд░ рдмреИрдареЗ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгрд╕реЗ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛рдиреЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛. ‘рдЖрдк рдЗрд╕ рдорд╣рд╛рдкреГрдереНрд╡реА рдХреЛ рд╕рд╛рдд рдмрд░рд╛рдмрд░ рдмрд░рд╛рдмрд░ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯреЗрдВ ред’
‘рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫрд╛’ рдХрд╣ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдиреЗ рд░реЗрдгреБ рдХреЛ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗ, рдЗрд╕ рдорд╣рд╛рдкреГрдереНрд╡реА рдХреЛ рд╕рд╛рдд рдмрд░рд╛рдмрд░ рдмрд░рд╛рдмрд░ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯ рджрд┐рдпрд╛ ред рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рд░реЗрдгреБрдХрд╛ рднрд╛рдЧ рд░рд╣рд╛ред
‘рдХрд▓рд┐рдВрдЧ рдореЗрдВ рдмрдиреНрддрдкреБрд░, рдЕрд╢реНрд╡рдХ (рджреЗрд╢) рдореЗрдВ рдкреЛрддрди, рдЕрд╡рдиреНрддреА(рджреЗрд╢) рдореЗрдВ рдорд╛рд╣рд┐рд╖реНрдорддреА, рд╕реМрдмреАрд░ (рджреЗрд╢) рдореЗрдВ рд░реЛрдХред рд╡рд┐рджреЗрд╣ (рджреЗрд╢) рдореЗрдВ рдорд┐рдерд┐рд▓рд╛, рдЕрдВрдЧ рдореЗрдВ рдЪрдореНрдкрд╛, рдФрд░ рдХрд╛рд╢реА (рджреЗрд╢) рдореЗрдВ рд╡рд╛рд░рд╛рдгрд╕реА-рдЗрдиреНрд╣реЗрдВ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдиреЗ рдмрдирд╛рдпрд╛ рееренрее
рддрдм рд╡реЗ рдЫ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рднрд╛рдЧ рд╕реЗ рд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ рд╣реБрдП, рдЙрдирдХрд╛ рд╕рдВрдХрд▓реНрдк рдкреВрд░рд╛ рд╣реБрдЖ-рдЬреЛ рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдЗрдЪреНрдЫрд┐рдд, рдЬреЛ рдЖрдХрд╛рдВрдХреНрд╖рд┐рдд, рдЬреЛ рдЕрднрд┐рдкреНрд░реЗрдд (рдФрд░) рдЬреЛ рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рд░реНрдерд┐рдд рдерд╛, рд╕реЛ рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред
рд╕рддреНрддрднреВ, рдмреНрд░рд╣реНрдорд╡рддреНрдд, рд╡реЗрд╕реНрд╕рднреВ, рднрд░рдд, рд░реЗрдгреБ рдФрд░ рджреЛ рдШреГрддрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рдЙрд╕ рд╕рдордп рдпрд╣ рд╕рд╛рдд рднрд╛рд░рдд (рд░рд╛рдЬрд╛) рдереЗ реереорее
(рдЗрддрд┐) рдкреНрд░рдердо рднрд╛рдпрд╡рд╛рд░ реерезрее“They did so, and the King said: ‘Gentlemen, I remember my word. Who is there who can divide this mighty realm of earth, so broad in the north and so (narrow] like the front of a cart in the south, into seven equal parts?’ ‘Who indeed, Lord, if not the Great Steward? “So King Re┼Жu sent a man to the Great Steward to say: My lord, the King sends for you.’ The man went, and the Great Steward came to the King, exchanged courtesies with him, and sat down to one side. Then the King said: ‘My Lord Steward, go and divide this mighty realm of earth, so broad in the north and so narrow like the front of a cart in the south, into seven equal parts.’ ‘Very good, Sire’, said the Great Steward, and he did so. “And King Re┼Жu’s country was in the centre: Dantapura to the Kalingas, Potaka to the Assakas, Mahissati to the Avantis, Roruka to the Soviras. Mithila to the Videhas, Campa to the Angas goes, Benares to the K├дsi, thus did the Steward dispose The six nobles were delighted with their respective gains and at the success of the plan: ‘What we wanted, desired, aimed at and strove for, we have got! Sattabhu, Brahmadatta, Vessabh┼л and Bharata, Re┼Жu and two Dhataratthas, these are the seven Bharat kings.” [End of first recitation-section] рддрдм рд╡реЗ рдЫреИ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рдЬрд╣рд╛рдБ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдереЗ, рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗред рдЬрд╛рдХрд░ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рд╕реЗ рдмреЛрд▓реЗ-рдЬреИрд╕реЗ рдЖрдк рд░реЗрдг рд░рд╛рдЬрд╛ рдХреЗ рд╕рд╣рд╛рдпрдХ, рдкреНрд░рд┐рдп, рдордирд╛рдк рдФрд░ рдЕрдкреНрд░рддрд┐рдХреВрд▓ рд╣реИрдВ, рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рдЖрдк рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рднреА рд╕рд╣рд╛рдпрдХ рд╣реЛрдВред рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЕрдиреБрд╢рд╛рд╕рди рдХрд░реЗрдВред рдЖрдк рдЕрдиреБрд╢рд╛рд╕рди рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рдордд рд╣рд┐рдЪрдХреЗрдВред ‘рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫрд╛’ рдХрд╣ ред тАЬрддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рд╕рд╛рдд рдореВрд░реНрдзрд╛рднрд┐рд╖рд┐рдХреНрдд рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рд░рд╛рдЬрд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЕрдиреБрд╢рд╛рд╕рди рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рд╕рд╛рдд рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгрдорд╣рд╛рд╢рд╛рд▓реЛрдВ (рдорд╣рд╛рдзрдиреА) рдХреЛ рдФрд░ рд╕рд╛рддрд╕реЛ рд╕реНрдирд╛рддрдХреЛрдВ рдХреЛ рдордиреНрддреНрд░ (рд╡реЗрдж) рдкрдврд╝рд╛рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рддрдм рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдмреАрддрдиреЗ рдкрд░ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреА рдРрд╕реА рдЦреНрдпрд╛рддрд┐ рдлреИрд▓ рдЧрдИ _ ‘рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рддреН рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИред рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рддреН рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рд╕рдВрд▓рд╛рдк рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, (рдФрд░) рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред’ “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдпрд╣ рдЖрдпрд╛-рдореЗрд░реА рдРрд╕реА рдЦреНрдпрд╛рддрд┐ рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ-‘рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рддреН тАв рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдореИрдВ рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрддрд╛, рди рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ, рди рд╕рдВрд▓рд╛рдк , рди рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ ред’ ‘рдореИрдиреЗ рд╡реГрджреНрдз-рдорд╣рд▓реНрд▓рдХ, рдЖрдЪрд╛рд░реНрдп, рдкреНрд░рд╛рдЪрд╛рд░реНрдп рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгреЛрдВ рдХреЛ рдРрд╕рд╛ рдХрд╣рддреЗ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИ рдХрд┐, рдЬреЛ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдХрд╛рд▓ рдХреЗ рдЪреМрдорд╛рд╕реЗ рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдзрд┐ рд▓рдЧрд╛рддрд╛ рддрдерд╛ рдХрд░реБрдгрд╛ рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХреЛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИ тАв рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ реж ред рдЕрддрдГ рдореИрдВ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдХрд╛рд▓ рдХреЗ рдЪреМрдорд╛рд╕реЗ рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди тАв рдХрд░реВрдВрдЧрд╛ред “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж тАв рдЬрд╣рд╛рдБ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛ рдерд╛, рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗред тАв рдмреЛрд▓реЗ-рдореЗрд░реА рдРрд╕реА рдЦреНрдпрд╛рддрд┐ рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ, ‘рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рддреН тАв рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдореИрдВ рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрддрд╛, рди рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ, рди рд╕рдВрд▓рд╛рдк , рди рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ ред’ рдХрд╣рддреЗ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИ ред рдЕрддрдГ рдореИрдВ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдХрд╛рд▓ рдХреЗ рдЪреМрдорд╛рд╕реЗ рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди тАв рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБред рдПрдХ рднреЛрдЬрди рд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЫреЛрдбрдХрд░ рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдФрд░ рдХреЛрдИ рджреВрд╕рд░рд╛ рди рдЖрд╡реЗред’ ‘рдЖрдк рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж, рдЬреИрд╕рд╛ рдЙрдЪрд┐рдд рд╕рдордЭреЗрдВ рд╡реИрд╕рд╛ рдХрд░реЗрдВред’ “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж тАв рдЬрд╣рд╛рдБ рдЫреИ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рдереЗ. рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗред …..тАв рдмреЛрд▓реЗ-‘рдЖрдк рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж, рдЬреИрд╕рд╛ рдЙрдЪрд┐рдд рд╕рдордЭреЗрдВред’ “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж реж рдЬрд╣рд╛рдБ рд╕рд╛рдд рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдорд╣рд╛рд╢рд╛рд▓ рдФрд░ рд╕рд╛рддрд╕реЛ рд╕реНрдирд╛рддрдХ ……ред’ ‘рдЖрдк рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж, рдЬреИрд╕рд╛ рдЙрдЪрд┐рдд рд╕рдордЭреЗрдВред’ “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж тАв рдЬрд╣рд╛рдБ рдЙрдирдХреА рдПрдХ рдЬрд╛рддрд┐ рдХреА рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдереАрдВред….. ‘рдЖрдк рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж, рдЬреИрд╕рд╛ рдЙрдЪрд┐рдд рд╕рдордЭреЗрдВред’ “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж реж рдирдЧрд░ рдХреЗ рдкреВрд░рдм рдирдпрд╛ рд╕рдиреНрдпрд╛рдЧрд╛рд░ (-рдзреНрдпрд╛рди, рдЖрджрд┐ рдХреЗ рдЕрдиреБрдХреВрд▓ рд╕реНрдерд╛рди) рдмрдирд╡рд╛рдХрд░ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдХрд╛рд▓ рдХреЗ рдЪрд╛рд░ рдорд╛рд╕ рд╕рдорд╛рдзрд┐ рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рд▓рдЧреЗ, рдХрд░реБрдгрд╛-рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рднреЛрдЬрди рд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЫреЛрдбрдХрд░ рдФрд░ рдХреЛрдИ рджреВрд╕рд░рд╛ рд╡рд╣рд╛рдВ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рддрдм рдЪрд╛рд░ рдорд╛рд╕ рдХреЗ рдмреАрддрдиреЗрдкрд░ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЛ рдПрдХ рдкреБрдгреНрдп рдХреА рдЙрддреНрд╕реБрдХрддрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧреА- ‘рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгреЛрдВ рдХреЛ рдХрд╣рддреЗ рд╕реБрдирд╛ рдерд╛-рд╡рд░реНрд╖рд╛рдХрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИ ред (рдХрд┐рдиреНрддреБ) рдореИрдВ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдХреЛ рди рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реВрдБ, рди (рдЙрд╕рд╕реЗ) рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдВред’Then the six nobles came to the Great Steward and said: ‘Reverend Steward, just as you were a beloved, dear and faithful friend to King Re┼Жu, so you have been to us. Please manage our affairs for us! We trust you will not refuse.’ So he administered the realms of seven anointed kings, and he also taught the mantras to seven distinguished Brahmins and seven hundred advanced pupils. ”In course of time good reports were spread about concerning the Great Steward: The Great Steward can see Brahma with his own eyes, talks with him face to face and consults with him! And he thought: ‘Now this good report is being spread about concerning me, that I can see Brahm─Г with my own eyes,…but it is not true. However, I have heard it said by aged and respectable Brahmins, the teachers of teachers, that anyone who withdraws into meditation for the four months of the Rains, developing the absorption on compassion, can see Brahm─Г with his own eyes, talk with him face to face and consult with him. Suppose I were to do this! ”So the Great Steward went to King Re┼Жu and told him of the report, and of his wish to go into retreat and develop the absorption on compassion. ‘And nobody is to come near me except to bring me food.’ Reverend Steward, do as you think fit.’ ”The six nobles likewise replied: ‘Reverend Steward, do as you think fit.’ “He went to the seven Brahmins and the seven hundred pupils and told them of his intentions, adding: ‘So, gentlemen, you carry on with reciting the mantras you have heard and learnt, and teach them to each other’ ‘Reverend Steward, do as you think fit’, they replied. “Then he went to his forty equal-ranking wives, and they said: ‘Reverend Steward, do as you think fit.’ “‘So the Great Steward erected a new lodging to the east of the city and withdrew there for the four months of the Rains, developing the absorption on compassion, and nobody came near him except to bring him food. But at the end of four months he felt nothing but dissatisfaction and weariness as he thought: ‘I heard it said…that anyone who withdraws into meditation for the four months of the Rains, developing the absorption on compassion, can see Brahma with his own eyes… But I cannot see Brahma with my own eyes, and cannot talk, discuss or consult with him!’(рей) рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХрд╛ рджрд░реНрд╢рди “рддрдм рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдЪрд┐рддреНрдд рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдЪрд┐рддреНрдд рд╕реЗ рдЬрд╛рди рдЬреИрд╕реЗ рдмрд▓рд╡рд╛рдиреН рдкреБрд░реБрд╖ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рд╕реЗ рдЕрдиреНрддрд░реНрдзрд╛рди рд╣реЛ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реБрдЖред рддрдм рдЙрд╕ рдЕрджреГрд╖реНрдЯрдкреВрд░реНрд╡ рд░реВрдк рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рдорд╣рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЛ рдХреБрдЫ рднрдп рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧрд╛, рд╕реНрддрдмреНрдзрддрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧреА, рд░реЛрдорд╛рдЮреНрдЪ рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдиреЗ рднрдпрднреАрдд-рд╕рдВрд╡рд┐рдЧреНрди, рд░реЛрдорд╛рдЮреНрдЪрд┐рдд рд╣реЛ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рд╕реЗ рдЧрд╛рдерд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛тАФ ‘рдорд╛рд░реНрд╖! рд╕реБрдиреНрджрд░, рдпрд╢рд╕реНрд╡реА, рд╢реНрд░реАрдорд╛рдиреН рдЖрдк рдХреМрди рд╣реИрдВ, рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирдХрд░ рд╣реА рдореИрдВ рдЖрдкрдХреЛ рдкреВрдЫ рд░рд╣рд╛ рд╣реВрдБред рдЖрдкрдХреЛ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рднрд▓рд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЬрд╛рдиреЗрдВ реерепрее’ ‘рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рдореЗрдВ рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рдХреЗ рдирд╛рдо рд╕реЗ рдореБрдЭреЗ рд╕рднреА рджреЗрд╡ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ; рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж ! рддреБрдо рд╡реИрд╕рд╛ рд╣реА рдЬрд╛рдиреЛ реерезрежрее ‘рдЖрд╕рди, рдЬрд▓, рдкреИрд░ рдореЗрдВ рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рддреЗрд▓, (рдФрд░) рдордзреБрд░ рд╢рд╛рдХ рд╕реЗ рдореИрдВ рдЖрдк рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреА рдкреВрдЬрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ; рдХреГрдкрдпрд╛ рдЗрдиреНрд╣реЗрдВ рдЖрдк рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░реЗрдВ реерезрезрее’ ‘рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж ! рдЗрд╕реА рдЬрдиреНрдо ( рджреГрд╖реНрдЯрдзрд░реНрдо)рдХреЗ рд╣рд┐рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ, рд╕реНрд╡рд░реНрдЧрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдФрд░ рд╕реБрдЦ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЬреЛ рддреБрдо рдХрд╣рддреЗ рд╣реЛ; рдЙрди рдЕрдпреЛрдХреЛ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБред рдореИрдВ рдЖрд╢рд╛ рджреЗрддрд╛ рд╣реВрдБ, рдЬреЛ рдЪрд╛рд╣реЛ рдкреВрдЫ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ реерезреирее “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдпрд╣ рдЖрдпрд╛-рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдиреЗ рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рджреЗ рджреА рд╣реИред рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреЛ рдореИрдВ рдХреНрдпрд╛ рдкреВрд░реНрд╡реА рдЗрд╕реА рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреА рдмрд╛рддреЗрдВ рдпрд╛ рдкрд░рд▓реЛрдХ рдХреА рдмрд╛рддреЗрдВ? рд╕рдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдпрд╣ рдЖрдпрд╛-рдЗрд╕ рдЬрдиреНрдо (-рджреГрд╖реНрдЯрдзрд░реНрдо) рдХреЗ рдЕрдпреЛрдВрдореЗрдВ (рд╕рд╛рдВрд╕рд╛рд░рд┐рдХ рдмрд╛рддреЛрдВ рдореЗрдВ) рддреЛ рдореИрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреБрд╢рд▓ рд╣реВрдБ, рджреВрд╕рд░реЗ рд▓реЛрдЧ рднреА рдореБрдЭрд╕реЗ рджреГрд╖реНрдЯрдзрд░реНрдо рдХреЗ рдЕрд░реНрде рдХреЛ рдкреВрдЫрддреЗ рд╣реИрдВред рдЕрддрдГ рдореИрдВ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рдкрд░рд▓реЛрдХ рдХреА рд╣реА рдмрд╛рдд рдкреВрдЫреБ ред рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдиреЗ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рдЧрд╛рдерд╛ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛ ‘рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдареЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЬреНрдЮрд╛рддрд╡реНрдп рдмрд╛рддреЛрдВ рдореЗрдВ рдореБрдЭреЗ рд╢рдВрдХрд╛ рд╣реИ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдпреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдореИрдВ, рд╢рдВрдХрд╛рд░рд╣рд┐рдд рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рд╕реЗ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реВрдБред’ ‘рдХрд╣рд╛рдБ рд░рд╣рдХрд░ рдФрд░ рдХреНрдпрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕рдХрд░ рдордиреБрд╖реНрдп рдЕрдореГрдд рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ? реерезрейрее’ ”Now Brahma Sanankum─Бra read his thoughts and, as swiftly as a strong man might stretch out his flexed arm or flex it again, he disappeared from the Brahma world and appeared before the Great Steward. And the Great Steward felt fear and trembling, and his hair stood on end at such a sight as he had never seen before. And thus fearful, trembling, with hair standing on end, he addressed Brahma Sanankum─Бra in these verses: ‘O splendid vision, glorious and divine, Who are you, Lord? I fain would know your name.’ ‘In highest heaven I am known by all: Brahma Sanankum─Бra – know me thus.’ A seat, and water for the feet, and cakes Are fitting for a Brahm─Б. Let the Lord Decide what hospitality he would. ‘We accept the gift that’s offered: now declare What it is you wish from us – a boon Of profit in this very life, or in the next. Say, Lord Steward, what it is you’d have.’ “Then the Great Steward thought: ‘Brahma Sanankum├дra offers me a boon. What shall I choose – benefits in this life, or in that to come?’ Then he thought: ‘I am an expert in matters of advantage in this life, and others consult me about this. Suppose I were to ask Brahma Sanankumara for something of benefit in the life to come? And he addressed Brahma in these verses: ‘I ask Brahma Sanankum├дra this, Doubting, him who has no doubts I ask (For others too I ask): By doing what Can mortals reach the deathless Brahma world?’ ‘рдмрд╛рд╣реНрдордг ! рдордиреБрд╖реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдордорддреНрд╡ рдХреЛ рдЫреЛрдб рдПрдХрд╛рдиреНрдд рдореЗрдВ рд░рд╣рдирд╛, рдХрд░реБрдгрд╛-рднрд╛рд╡рдпреБрдХреНрдд рд╣реЛрдирд╛ред’ рдкрд╛рдкреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рд░рд╣рдирд╛ (рддрдпрд╛) рдореИрдереБрди-рдХрд░реНрдо рд╕реЗ рд╡рд┐рд░рдд рд░рд╣рдирд╛; рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдХрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕рдХрд░, рдФрд░ рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдХреЛ рд╕реАрдЦрдХрд░ рдордиреБрд╖реНрдп рдЕрдореГрдд рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ реерезрекрее’ ‘рдореИрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рддреБрдордиреЗ рдордорддреНрд╡ рдХреЛ рдЫреЛрдб рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдХреЛрдИ рдкреБрд░реБрд╖ рдХрдо рдпрд╛ рдмрд╣реБрдд рднреЛрдЧрд╡рд┐рд▓рд╛рд╕ рдХреЛ, рдмрдиреНрдзреБ рдмрд╛рдиреНрдзрд╡реЛрдВ рдХреЛ рдЫреЛрдб рд╢рд┐рд░ рдФрд░ рджрд╛рдврд╝реА рдореБрдВрдбрд╛ реж рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдореИрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рддреБрдордиреЗ рдЙрд╕ рдордорддреНрд╡ рдХреЛ рдЫреЛрдб рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ ред рдореИрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рддреБрдо рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рднреА рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рд╣реЛред рдХреЛрдИ рдХреЛрдИ рдордиреБрд╖реНрдп рд╡рд┐рд╡рд┐рдХреНрдд (рдПрдХрд╛рдиреНрдд, рдирд┐рд░реНрдЬрди рд╕реНрдерд╛рди рдореЗрдВ рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ ред рдЕрд░рдгреНрдп, рд╡реГрдХреНрд╖ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдкрд░реНрд╡рддрдХрдиреНрджрд░рд╛, рдкрд╣рд╛рдб рдХреА рдЧреБрдлрд╛, рд╢реНрдорд╢рд╛рди, рдЬрдВрдЧрд▓, рдЦреБрд▓реЗ рдореИрджрд╛рди, рдпрд╛ рдкреБрдЖрд▓ рдХреЗ рддреЗрд░ рдореЗрдВ рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдореИрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рддреБрдо рднреА рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рд╡рд┐рд╡рд┐рдХреНрдд рд╕реНрдерд╛рдирдореЗрдВ рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реЛред рдореИрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рддреБрдо рдХрд░реБрдгрд╛ рд╕реЗ рднреА рдпреБрдХреНрдд рд╣реЛред __ ‘рдХреЛрдИ рдХреЛрдИ рдордиреБрд╖реНрдп рдХрд░реБрдгрд╛рдпреБрдХреНрдд рдЪрд┐рддреНрдд рд╕реЗ рдПрдХ рджрд┐рд╢рд╛ рдХреА рдУрд░ рдзреНрдпрд╛рди рдХрд░ рд╡рд┐рд╣рд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рджреВрд╕рд░реА рджрд┐рд╢рд╛реж рддреАрд╕рд░реА рдЪреМрдереА рджрд┐рд╢рд╛, рдЙрдкрд░, рдиреАрдЪреЗ, рдЖрдбреЗ, рдмреЗрдбреЗ рд╕рднреА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╕рднреА рдУрд░ рд╕рд╛рд░реЗ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреЛ рд╡реИрд░рд░рд╣рд┐рдд рджреНрд░реЛрд╣-рд░рд╣рд┐рдд рд╡рд┐рдкреБрд▓, рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ, рд╕рдЪреНрдЪреЗ рдЪрд┐рддреНрдд рд╕реЗ рд╡рд┐рд╣рд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдореИрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рднреА рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рдХрд░реБрдгрд╛ рдХрд╛ рдпреЛрдЧ рд╣реИред рдХрд┐рдВрддреБ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдХрд╣рдиреЗ рд╕реЗ рднреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдЖрдордЧрдиреНрдз рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ред’ “рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛! рдордиреБрд╖реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡реЗ рдХреМрди рд╕реЗ рдЖрдордЧрдиреНрдз рд╣реИрдВ ? рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛; рдХреГрдкрдпрд╛ рдХрд╣реЗрдВред рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рдХрд░ рдирд╛рд░рдХреАрдп рд▓реЛрдЧ рдХрд┐рди рдорд▓реЛрдВ рд╕реЗ рд▓рд┐рдкреН“That man who spurns all possessive thoughts, Alone, intent, compassion-filled, Aloof from stench, free from lust – Established thus, and training thus, Can mortals reach the deathless Brahm├д world. ‘I understand “Spurning possessive thoughts”. This means that one renounces one’s possessions, small or great, leaves one’s relatives, few or many, and, shaving off hair and beard, goes forth from the household life into homelessness. This is how I understand “Spurning possessive thoughts”. I understand “Alone, intent”. That means that one goes off on one’s own and chooses a lodging in the forest, at the foot of a tree, in a mountain glen, in a rocky cave, a charnel-ground, in the jungle or on a heap of grass in the open… I understand “Compassion-filled”. That means that one dwells suffusing one quarter with a mind filled with compassion, then a second, then a third and a fourth quarter. Thus one abides suffusing the whole world, up, down and across, everywhere, all around, with a mind filled with compassion, expanded, immeasurable, free from hatred and ill-will. That is how I understand “Compassion-filled”. But the Lord’s words about “Aloof from stench” I do not understand: What do you mean, Brahma, by “stench” among men? Pray lighten my ignorance, O wise one, on this. What hindrance causes man to stink and fester, Heading for hell, from Brahma-realm cut off?’ ‘Anger, lying, fraud and cheating, Avarice, pride and jealousy, Coveting, doubt and harming others, Greed and hate, stupor and delusion: The loathsome stench that these give off Heads man for hell, from Brahma-realm cut off! ‘As I understand the Lord’s words about the stench, these things are not easy to overcome if one lives the household life. I will therefore go forth from the household life into the homeless state.’ ‘Reverend Steward, do as you think fit.’ (рек) рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХрд╛ рд╕рдВрдиреНрдпрд╛рд╕ “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдЬрд╣рд╛рдБ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛ рдерд╛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗред рдЬрд╛рдХрд░ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛ рд╕реЗ рдмреЛрд▓реЗ- рдЕрдм рдЖрдк рдЕрдкрдирд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рдкреБрд░реЛрд╣рд┐рдд рдЦреЛрдЬ рд▓реЗрдВ, рдЬреЛ рдХрд┐ рдЖрдкрдХреЗ рд░рд╛рдЬреНрдп рдХрд╛ рдЕрдиреБрд╢рд╛рд╕рди рдХрд░реЗрдЧрд╛ред рдореИрдВ рдШрд░ рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ рд╣реЛ рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБред рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдХреЗ рдХрд╣рдиреЗ рд╕реЗ рдЬреЛ рдЖрдордЧрдиреНрдз рдореИрдиреЗ рд╕реБрдиреЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рдЧреГрд╣рд╕реНрде рд░рд╣рдХрд░ рдЖрд╕рд╛рдиреА рд╕реЗ рджреВрд░ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпреЗ рдЬрд╛ рд╕рдХрддреЗ; рдореИрдВ рдШрд░ рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ рд╣реЛ рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛрдКрдБрдЧрд╛ред ‘рднреВрдкрддрд┐ рд░реЗрдгреБ рд░рд╛рдЬрд╛ рдХреЛ рдореИрдВ рд╕рдВрдмреЛрдзрд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ; рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рд░рд╛рдЬреНрдп рдХреЛ рджреЗрдЦреЗрдВ, рдореИрдВ рдЕрдм рдкреБрд░реЛрд╣рд┐рдд рдХреЗ рдХрд╛рдореЛрдВ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ реерезренрее ‘рдпрджрд┐ рдЖрдкрдХреЛ рднреЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдХрдореА рд╣реИ, рдореИрдВ рдЙрд╕реЗ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░реВрдВрдЧрд╛ред рдЬреЛ рдЖрдкрдХреЛ рдХрд╖реНрдЯ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕реЗ рдореИрдВ рд╡рд╛рд░рдг рдХрд░ рджреВрдВрдЧрд╛, рдореИрдВ рднреВрдорд┐ рдФрд░ рд╕реЗрдирд╛ рдХрд╛ рдкрддрд┐ рд╣реВрдБ; рддреБрдо рдкрд┐рддрд╛ рд╣реЛ, рдореИрдВ рдкреБрддреНрд░ рд╣реВрдБ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж, рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВрдХреЛ рдЖрдк рдордд рдЫреЛрдбреЗ реерезреорее ‘рдореБрдЭреЗ рднреЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдХрдореА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдФрд░ рди рдореБрдЭреЗ рдХреЛрдИ рдХрд╖реНрдЯ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдЕ-рдордиреБрд╖реНрдп (рджреЗрд╡рддрд╛) рдХреА рдмрд╛рдд рдХреЛ рд╕реБрдирдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдЧреГрд╣рд╕реНрде рд░рд╣рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛’ реерезрепрее ‘рдЕ-рдордиреБрд╖реНрдп рдХреИрд╕рд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛ рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕реЗ рд╕реБрдирдХрд░ рдХрд┐ рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рддрдерд╛ рд╣рдо рд╕рднреА рдХреЛ рдЫреЛрдб рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ? реереирежрее ‘рдкрд╣рд▓реЗ, рдпрдЬреНрдЮ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛рд╕реЗ рдореИрдиреЗ рдЕрдЧреНрдирд┐ рдкреНрд░рдЬреНрд╡рд▓рд┐рдд рдХреА; рдХреБрд╢ рдФрд░ рдкрддреНрддреЗ рдмрд┐рдЫрд╛рдпреЗред . рдЙрд╕реА рд╕рдордп рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕рдирддреНрдХреБрдорд╛рд░ рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рд╕реЗ рдЖрдХрд░ рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реБрдП реереирезрее ‘рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдореЗрд░реЗ рдкреНрд░рд╢реНрдиреЛрдВ рдХрд╛ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛ ред рдЙрд╕реЗ рд╕реБрдирдХрд░ рдореИрдВ рдЧреГрд╣рд╕реНрде рд░рд╣рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ реереиреирее ‘рд╣реЗ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж ! рдЖрдк рдЬреЛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдореЗрд░реА рд╢реНрд░рджреНрдзрд╛ рд╣реИ ред рджреЗрд╡ рдХреА рдмрд╛рдд рдХреЛ рд╕реБрдирдХрд░ рдЕрдм рдЖрдк рдХреЛрдИ рджреВрд╕рд░рд╛ рдХрд╛рдо рдХреИрд╕реЗ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ ? реереирейрее ‘(рдХрд┐рдиреНрддреБ) рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рднреА рдЖрдкрдХреЗ рдЕрдиреБрдЧрд╛рдореА рд╣реЛрдВрдЧреЗред рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж ! рдЖрдк рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдЧреБрд░реБ рд╣реЛрд╡реЗрдВред рдЬреИрд╕реЗ рдЪрд┐рдХрдирд╛, рдирд┐рд░реНрдорд▓ рдФрд░ рд╢реБрднреНрд░ рд╣реАрд░рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЙрд╕реА рддрд░рд╣ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдЕрдиреБрд╢рд╛рд╕рди рдореЗрдВ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рд╢реБрджреНрдз рд╣реЛ рд╡рд┐рдЪрд░рдг рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ реереирекрее’ ‘рдпрджрд┐ рдЖрдк рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдШрд░ рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ рд╣реЛ рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛрдВрдЧреЗ; рддреЛ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рднреА реж рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗред рдЬреЛ рдЖрдкрдХреА рдЧрддрд┐ рд╣реЛрдЧреА рд╡рд╣реА рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВрдХреА рдЧрддрд┐ рд╣реЛрдЧреАред’“So the Great Steward went to King Re┼Жu and said: ‘My Lord, please appoint another minister to manage your affairs. I wish to go forth from the household life into homelessness. After what Brahma has told me about the stench of the world, which cannot easily be overcome by one living the household life, I am going forth into homelessness: King Re┼Жu, lord of this realm, I declare, You yourself must rule, I’ll counsel you no more!’ ‘If anything you lack, I’ll make it good, If any hurt you, my royal arms shall guard you. You my father, I your son, Steward, stay!’ ‘I lack nothing, none there is who harms me; No human voice I heard тАУ at home I cannot stay.’ “Non-human” – what’s he like who calls, that you At once abandon home and all of us?’ ‘Before I went on this retreat I thought of sacrifice, Lighting the sacred fire, strewing kusa-grass. But now – eternal Brahma from Brahma-realm’s appeared. I asked, he answered: I now can stay no more.’ “Reverend Steward, in your words I trust. Such words Once heard, you had no other course. We will follow: Steward, be our Master. Like a beryl-gem, clear, of finest water, So purified, we’ll follow in your wake. If the Reverend Steward goes forth from the household life into homelessness, I will do the same. Wherever you go, we will follow.’ “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж тАв рдЬрд╣рд╛рдБ рдЫреИ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рдереЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗред реж рдмреЛрд▓реЗ-‘рдЖрдк рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдирд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рдкреБрд░реЛрд╣рд┐рдд рдЦреЛрдЬ рд▓реЗрдВред “рддрдм рдЫреИ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рдПрдХ рдУрд░ рдЬрд╛рдХрд░ рдРрд╕рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╛-рдпреЗ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдзрди рдХреЗ рд▓реЛрднреА рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рдЕрддрдГ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЛ рдзрди рдХрд╛ рд▓реЛрдн рджреЗрдХрд░ рд░реЛрдХреЗрдВред рдЙрди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬрд╛рдХрд░ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ рдЗрди рд╕рд╛рдд рд░рд╛рдЬреНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдзрди рд╣реИред рдЖрдк рдЬрд┐рддрдирд╛ рдзрди рдЪрд╛рд╣реЗрдВ рд▓реЗ рд▓реЗрдВред’ ‘рдореЗрд░реА рднреА рдкреНрд░рдЪреБрд░ рдзрди-рд░рд╛рд╢рд┐ рдЖрдк рд▓реЛрдЧреЛрдВрдХреА рд╣реА рд╕рдореНрдкрддреНрддрд┐ рд╣реЛрд╡реЗ ред рдореИрдВ рд╕рднреА рдХреЛ рдЫреЛрдбрдХрд░ рдШрд░ рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ рд╣реЛ рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛрдКрдБрдЧрд╛ ред’ __”рддрдм рдЫ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдпреЛрдВрдиреЗ рдПрдХ рдУрд░ рдЬрд╛рдХрд░ тАв -рдпреЗ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рд╕реНрддреНрд░реА рдХреЗ рд▓реЛрднреА реж рд╕реНрддреНрд░реА рдХрд╛ рд▓реЛрдн рджреЗрдХрд░ режред рдЙрди рд▓реЛрдЧреЛрдВрдиреЗ реж рдпрд╣ рдХрд╣рд╛-рдЗрди рд╕рд╛рдд рд░рд╛рдЬреНрдпреЛрдВрдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рд╕реА рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛рдБ рд╣реИ ред’ ‘рдмрд╕ рд░рд╣рдиреЗ рджреЗрдВред рдореЗрд░реА рдЬреЛ рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рдПрдХ рд╡рдВрд╢ (рдЧреЛрд░реА рдЖрд░реНрдп рдЬрд╛рддрд┐) рдХреА рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛рдБ рд╣реИрдВ, рдЙрди рд╕рднреА рдХреЛ рдЫреЛрдбрдХрд░ рдореИрдВ рдШрд░ рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ рд╣реЛ рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛрдКрдБрдЧрд╛ ред’ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдореИрдВрдиреЗ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИ ред’ ‘рдпрджрд┐ рдЖрдк рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдзрд░ рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ тАв рддреЛ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рднреА реж рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛрд╡реЗрдВрдЧреЗред рдЬреЛ рдЖрдкрдХреА рдЧрддрд┐ рд╣реЛрдЧреА, рдмрд╣реА рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдЧрддрд┐ рд╣реЛрдЧреАред’ ‘рдпрджрд┐ рдЖрдк рдЙрди рднреЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рддреНрдпрд╛рдЧ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рд╕рд╛рдВрд╕рд╛рд░рд┐рдХ рд▓реЛрдЧ рд▓рдЧреНрди рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, (рддреЛ) рджреГрдврд╝рддрд╛ рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЖрд░рдореНрдн рдХрд░реЗрдВ, рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдпреЛ рдЪрд┐рдд рдмрд▓ рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рд╣реЛрд╡реЗрдВ реереирелрее “рдпрд╣реА рдорд╛рд░реНрдЧ рд╕реАрдзрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рд╣реИ, рдпрд╣реА рдЕрдиреБрдкрдо рдорд╛рд░реНрдЧ рд╣реИред рд╕рднреА (рдмреБрджреНрдзреЛрдВ) рд╕реЗ рд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдпрд╣ рдзрд░реНрдо рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ реереиремрее’‘рддреЛ рдЖрдк рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж, рд╕рд╛рдд рд╡рд░реНрд╖ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реЗрдВред рд╕рд╛рдд рд╡рд░реНрд╖реЛрдВрдХреЗ рдмрд╛рдж рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рднреА рдШрд░ рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░… ред рдЬреЛ рдЖрдкрдХреА рдЧрддрд┐… ред’ ‘рд╕рд╛рдд рд╡рд░реНрд╖ рдмрд╣реБрдд рд▓рдореНрдмрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╕рд╛рдд рд╡рд░реНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдк рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ ред рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдХреМрди рдард┐рдХрд╛рдирд╛! рдорд░рдирд╛ (рдЕрд╡рд╢реНрдп) рд╣реИ, (рдЕрддрдГ) рдЬреНрдЮрд╛рдирдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХрд░рдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдпреЗ, рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдХрд░реНрдо рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдпреЗ, рдмреНрд░рд╣реНрдордЪрд░реНрдп-рд╡реНрд░рддрдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдпреЗ ред рдЬрдиреНрдо рд▓реЗрдХрд░ рдЕрдорд░ рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рддрд╛ ред рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рдореИрдВрдиреЗ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИ реж рдкреНрд░рд╡реНрд░рдЬрд┐рдд рд╣реЛрдКрдБрдЧрд╛ред’ рддреЛ рдЧреЛрдмрд┐рдиреНрдж ! рдЫ рд╡рд░реНрд╖ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реЗрдВ ред рдкрд╛рдБрдЪ рд╡рд░реНрд╖, ред рдЪрд╛рд░ рд╡рд░реНрд╖, режред рддреАрди рд╡рд░реНрд╖, реж ред рджреЛ рд╡рд░реНрд╖, реж ред рдПрдХ рд╡рд░реНрд╖ ред’ “рдПрдХ рд╡рд░реНрд╖ рдмрд╣реБрдд рд▓рдореНрдмрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ тАв рдкреНрд░рд╡реНрд░рдЬрд┐рдд рд╣реЛрдКрдБрдЧрд╛ред’ “рддреЛ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж ! рд╕рд╛рдд рдорд╣реАрдирд╛.ред’ . “рд╕рд╛рдд рдорд╣реАрдирд╛ рдмрд╣реБрдд рд▓рдореНрдмрд╛ред’ ‘рддреЛ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж, рдЫ рдорд╣реАрдирд╛ режред рдкрд╛рдВрдЪ ред рдЪрд╛рд░ режред рддреАрди ред рджреЛред рдПрдХ ред рдЖрдзрд╛ рдорд╣реАрдирд╛ ред’ ‘рдЖрдзрд╛ рдорд╣реАрдирд╛ рдмрд╣реБрдд рд▓рдореНрдмрд╛ ред’ ‘рддреЛ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж, рд╕рд╛рдд рджрд┐рди тАв рдХрд┐ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреЗ рднрд╛рдИ-рдмреЗрдЯреЛрдВ рдХреЛ рд░рд╛рдЬреНрдп рд╕реМрдВрдк рджреЗрдВред рдПрдХ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдмреАрддрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рднреА рдкреНрд░рд╡реНрд░рдЬрд┐рдд рд╣реЛрдпреЗрдЧреЗред’ ‘рдПрдХ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдЕрдзрд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ред рдПрдХ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рддрдХ рдЖрдк рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реВрдВрдЧрд╛ред’ тАУ “Then the Great Steward went to the six nobles and said to them: My lords, please appoint another minister to manage your affairs. I wish to go forth from the household life into homelessness… And the six nobles went aside and consulted together. These Brahmins are greedy for money. Perhaps we can win the Great Steward round with money.’ So they came back to him and said: ‘Sir, there is plenty of wealth in these seven kingdoms. Take as much as you like.’ ‘Enough, gentlemen, I have received plenty of wealth from my lords already. That is the very thing that I am renouncing in order to go forth from the household life into homelessness, as I have explained.’ Then the six nobles went aside again and consulted together: ‘These Brahmins are greedy for women. Perhaps we can win the Great Steward round with women.’ So they came to him and said: ‘Sir, there are plenty of women in these seven kingdoms. Take your pick! ‘Enough, gentlemen, I already have forty equal wives, and I am leaving them in order to go forth from the household life into homelessness, as I have explained.’ ”If the Reverend Steward goes forth from the household life into homelessness, we will do likewise. Wherever you go, we will follow:“If you renounce those lusts that bind most men, Exert yourselves, be strong and patiently endure! This is the path that’s straight, the peerless path, The path of truth, guarded by the good, to Brahma’s realm.”
‘And so, Lord Steward, just wait seven years, and then we too will go forth into homelessness. Wherever you go, we will follow.
“Gentlemen, seven years is far too long, I cannot wait for seven years! Who can tell how long people will live? We have to go on into the next world, we must learn by means of wisdom, we must do what is right and live the holy life, for nothing that is born is immortal. Now I am going forth as I have explained.
“‘Well, Reverend Steward, just wait six years,… five year,… four years,… three years,… two years,… one year, and then we too will go forth into homelessness. Wherever you go, we will follow.’
“‘Gentlemen, one year is far too long. ..’ ‘Then wait seven months…’
‘Gentlemen, seven months is far too long… Then wait six months,… five months,…four months,…three months,… two months,…one month,… half a month…’
“‘Gentlemen, half a month is far too long… Then, Reverend Steward, just wait seven days while we make over our kingdoms to our sons and brothers. At the end of seven days we will go forth into homelessness. Wherever you go, we will follow.’ ‘Seven is not long, gentlemen. I agree, my lords, to seven days.
‘рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж тАв рдЬрд╣рд╛рдБ рд╕рд╛рдд рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдорд╣рд╛рд╢рд╛рд▓ рдФрд░ рд╕рд╛рдд рд╕реМ рд╕реНрдирд╛рддрдХ рдереЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗред тАв рдмреЛрд▓реЗ рдЖрдк рд▓реЛрдЧ рдЕрдм рдЕрдкрдирд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рдЖрдЪрд╛рд░реНрдп рдЦреЛрдЬ рд▓реЗрдВ, рдЬреЛ рдХрд┐ рдЖрдк рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдордиреНрддреНрд░ (рд╡реЗрдж) рдкрдврд╝рд╛рд╡реЗрдЧрд╛ред рдореИрдВ рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБред рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рдореИрдиреЗ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИ ред’
‘рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж ! рдЖрдк рдордд рдШрд░рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ рдкреНрд░рд╡рдЬреНрдпрд╛ рдЕрдЪреНрдЫреА рдЪреАрдЬ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рдЙрд╕рд╕реЗ рд▓рд╛рдн рднреА рдЕрд▓реНрдк рд╣реА рд╣реИред рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгрдкрди рдЕрдЪреНрдЫреА рдЪреАрдЬ рд╣реИ, рдФрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рд▓рд╛рдн рднреА рдмрд╣реБрдд рд╣реИред’
_ ‘рдореБрдЭреЗ рдЕрдм рдЕрдЪреНрдЫреА рдЪреАрдЬ рд╕реЗ рдпрд╛ рдорд╣рд╛рд▓рд╛рдн рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛! рдореИрдВ рдЖрдЬ рддрдХ рд░рд╛рдЬрд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд░рд╛рдЬрд╛, рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгреЛрдВ рдХрд╛ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг, (рдФрд░) рдЧреГрд╣рд╕реНрдереЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рджреЗрд╡рддрд╛-рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдерд╛ред (рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм) рдЙрди рд╕рднреА рдХреЛ рдЫреЛрдбрдХрд░ рдореИрдВ рдШрд░рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ рд╣реЛреж рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ред рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдореИрдВрдиреЗ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИред’
__’рдпрджрд┐ рдЖрдк рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдШрд░рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ рд╣реЛ рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛрдВрдЧреЗ, рддреЛ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рднреА рдкреНрд░рдмреНрд░рдЬрд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ.
__ “рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж тАв рдЬрд╣рд╛рдБ рдЙрдирдХреА рд╕рдорд╛рдирд╡рдВрд╢рд╡рд╛рд▓реА рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдереАрдВ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдпреЗред реж рдмреЛрд▓реЗ рдЖрдк рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдкреАрд╣рд░ рдЪрд▓реА рдЬрд╛рд╡реЗрдВ, рдпрд╛ рджреВрд╕рд░реЗ рдкрддрд┐ рдХреЛ рдЦреЛрдЬ рд▓реЗрдВред рдореИрдВ рдШрд░рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ реж ред рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╕реЗ рдореИрдВрдиреЗ рд╕реБрдирд╛ рд╣реИ ред
‘рдЖрдк рд╣реА рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВрдХреЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдзреА рд╣реИрдВ, рдЖрдк рд╣реА рд╣рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВрдХреЗ рдкрддрд┐ рд╣реИрдВред рдпрджрд┐ рдЖрдк рдШрд░рд╕реЗ рдмреЗрдШрд░ рд╣реЛ рдкреНрд░рдЬрдЬрд┐рдд рд╣реЛрдВрдЧреЗ рддреЛ рд╣рдо рд▓реЛрдЧ рднреАред’
рддрдм рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж тАв рдЙрд╕ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдХреЗ рдмреАрдд рдЬрд╛рдиреЗрдкрд░ рд╢рд┐рд░ рдФрд░ рджрд╛рдврд╝реА рдореБрдВрдбрд╛ рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпреЗред рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдиреЗрдкрд░ рд╕рд╛рдд рдореВрд░реНрдзрд╛рднрд┐рд╖рд┐рдХреНрдд рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп рд░рд╛рдЬрд╛, рд╕рд╛рдд рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгрдорд╣рд╛рд╢рд╛рд▓, рд╕рд╛рддрд╕реМ рд╕реНрдирд╛рддрдХ, рд╕рдорд╛рдирд╡рдВрд╢рд╡рд╛рд▓реА рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛рдБ, рдЕрдиреЗрдХ рд╕рд╣рд╕реНрд░ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдп, рдЕрдиреЗрдХ рд╕рд╣рд╕реНрд░ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг, рдЕрдиреЗрдХ рд╕рд╣рд╕реНрд░ рд╡реИрд╢реНрдп (-рдЧреГрд╣рдкрддрд┐) рдФрд░ рдЕрдиреЗрдХ рд╕рд╣рд╕реНрд░ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпрд╛рдБ реж рдкреНрд░рдмрдЬрд┐рдд рд╣реБрдПред рдЙрди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж тАв рдЧрд╛рдБрд╡, рдХрд╕реНрдмрд╛, рдФрд░ рд░рд╛рдЬрдзрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЪрд╛рд░рд┐рдХрд╛ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдЙрд╕ рд╕рдордп рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж реж рдЬрд┐рд╕ рдЧрд╛рдВрд╡ рдпрд╛ рдХрд╕реНрдмреЗ рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪрддреЗ рдереЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╣реА рд╡рд╣ рд░рд╛рдЬреЛрдВ рдХреЗ рд░рд╛рдЬрд╛, рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгреЛрдВ рдХреЗ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдФрд░ рдЧреГрд╣рдкрддрд┐рдпреЛрдВрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рджреЗрд╡рддрд╛ рд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рдереЗред
“рдЙрд╕ рд╕рдордп рдордиреБрд╖реНрдп рд▓реЛрдЧ рдареЗрд╕ рд▓рдЧрдиреЗ рдпрд╛ рдЫреАрдВрдХ рдЖрдиреЗрд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗ-‘рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрд╛рдп рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгрд╛рдп ред рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рд╕рдкреНрддрдкреБрд░реЛрд╣рд┐рддрд╛рдпред’
тАЬрдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдиреЗ рдореИрддреНрд░реА-рд╕рд╣рд┐рдд рдЪрд┐рддреНрддрд╕реЗ рдПрдХ рджрд┐рд╢рд╛ рдХреА рдУрд░ рдзреНрдпрд╛рди рд▓рдЧрд╛рдпрд╛, рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рджреВрд╕рд░реА рджрд┐рд╢рд╛, рддреАрд╕рд░реА ред рдХрд░реБрдгрд╛рдпреБрдХреНрдд рдЪрд┐рддреНрдд рд╕реЗ ред рдореБрджрд┐рддрд╛ ред рдЙрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ ред рд╢реНрд░рд╛рд╡рдХреЛрдВ (рд╢рд┐рд╖реНрдпреЛрдВ) рдХреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рдХрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рдмрддрд▓рд╛рдпрд╛ред” Then the Great Steward went to the seven Brahmins and their seven hundred advanced pupils, and said to them: ‘Now, Your Reverences, you must seek another teacher to teach you the mantras. I mean to go forth from the household life into homelessness. After what Brahma has told me about the stench of the world, which cannot be easily overcome by one living the household life, I am going forth into homelessness. Reverend Steward, do not do so! There is little power and profit in the homeless life, and much power and profit in the life of a Brahmin!’ ‘Do not say such things, gentlemen! Besides, who has greater power and profit than I have? I have been like a king to kings, like Brahma to the Brahmins, like a deity to householders, and I am giving all this up in order to go forth from the household life into homelessness, as I have explained.’ ‘If the Reverend Steward goes forth from the household life into homelessness, we will do likewise. Wherever you go, we will follow.’ “Then the Great Steward went to his forty equal wives and said: ‘Whichever of you ladies wishes to may go back to her own family and seek another husband. I mean to go forth into homelessness. ..’ ‘You alone are the kinsman we could wish for, the only husband we want. If the Reverend Steward goes forth into homelessness, we will do likewise. Wherever you go, we will follow.’ And so the Great Steward, at the end of the seven days, shaved off his hair and beard, donned yellow robes and went forth from the household life into homelessness. And with him went the seven anointed Khattiya kings, the seven wealthy and distinguished Brahmins with their seven hundred advanced pupils, his forty equal wives, several thousand Khattiyas, several thousand Brahmins, several thousand householders, even some harem-women. “And so, followed by this company, the Great Steward wandered through villages, towns and royal cities. And whenever he came to a village or town, he was like a king to kings, like Brahm─Б, to the Brahmins, like a deity to householders. And in those days, whenever anyone sneezed or stumbled, they used to say: Praise be to the Great Steward! Praise be to the Minister of Seven!’ __ “рдЙрд╕ рд╕рдордп рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХреЗ рдЬрд┐рддрдиреЗ рд╢реНрд░рд╛рд╡рдХ рдереЗ, рдЙрдирдореЗрдВ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдзрд░реНрдо рдХреЛ рдЬрд╛рдирд╛ рдерд╛ред рд╡реЗ рдорд░рдХрд░ рд╕реБрдЧрддрд┐ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рдореЗрдВ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реБрдПред рдЬрд┐рди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдзрд░реНрдордХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдкреВрд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╕рдордЭ рдкрд╛рдпрд╛, рд╡реЗ рдорд░рдХрд░ рдХреБрдЫ рддреЛ рдкрд░рдирд┐рдореНрдорд┐рддрд╡рд╢рд╡рд░реНрддреА рджреЗрд╡рд▓реЛрдХ рдореЗрдВ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реБрдП, рдХреБрдЫ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдгрд░рдд рджреЗрд╡реЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪрдореЗрдВ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реБрдП, рдХреБрдЫ рддреБрд╖рд┐рдд рджреЗрд╡реЛрдВ, рдХреБрдЫ рдпрд╛рдо рджреЗрд╡реЛрдВ тАв рддреНрд░рд╛рдпрд╕реНрддреНрд░рд┐рд╢ (-рддрд╛рд╡рддрд┐рд╕) рджреЗрд╡реЛрдВ тАв рдЪрд╛рддреБрд░реНрдорд╣рд╛рд░рд╛рдЬрд┐рдХ рджреЗрд╡реЛрдВ ред рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рд╣реАрди рд╢рд░реАрд░ рдкрд╛рдпрд╛, рд╡реЗ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд▓реЛрдХ рдореЗрдВ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реБрдПред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЙрди рд╕рднреА рдХреБрд▓рдкреБрддреНрд░реЛрдВ рдХреА рдкреНрд░рд╡реНрд░рдЬреНрдпрд╛ рд╕рдлрд▓, рд╕рд╛рд░реНрдердХ рдФрд░ рдЙрдиреНрдирдд рд╣реБрдИред ‘рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЛ рд╡рд╣ рд╕реНрдорд░рдг рд╣реИ ?”‘And the Great Steward dwelt suffusing one quarter with a mind filled with loving-kindness, then a second, then a third and a fourth quarter. He dwelt suffusing the whole world, up, down and across, everywhere, all around, with a mind filled with compassion,…with a mind filled with sympathetic joy,…with a mind filled with equanimity,. .. free from hatred and ill-will. And thus he taught his disciples the way to union with the Brahma-world. “And all those who had at that time been the Great Steward’s pupils and had fully mastered his teaching, were after death at the breaking-up of the body reborn in a happy sphere, in the Brahma-world. And those who had not fully mastered his teaching were reborn either among the Paranimmita-Vasavatti devas, among the Nimm─Бnarati devas, among the Tusita devas, among the Yama devas, among the devas of the Thirty-Three Gods, or among the devas of the Four Great Kings. And the very lowest realm that any of them attained was that of the gandhabbas. Thus the going-forth of all those people was not fruitless or barren, but productive of fruit and profit.” рел-рдмреБрджреНрдз-рдзрд░реНрдо рдХреА рдорд╣рд┐рдорд╛ _ “рдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ! рд╣рд╛рдБ, рдореБрдЭреЗ рд╕реНрдорд░рдг рд╣реИред рдореИрдВ рд╣реА рдЙрд╕ рд╕рдордп рдорд╣рд╛рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдерд╛ред рдореИрдиреЗ рд╣реА рдЙрди рд╢реНрд░рд╛рд╡рдХреЛрдВ рдХреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ рдХрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рдмрддрд▓рд╛рдпрд╛ рдерд╛ред рдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ ! рдореЗрд░рд╛ рд╡рд╣ рдмреНрд░рд╣реНрдордЪрд░реНрдп рди рдирд┐рд░реНрд╡реЗрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ, рди рд╡рд┐рд░рд╛рдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ, рди рдирд┐рд░реЛрдз рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ, рди рдЙрдкрд╢рдо (рдкрд░рдорд╢рд╛рдиреНрддрд┐) рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ, рди рдЬреНрдЮрд╛рди-рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ, рди рд╕рдВрдмреЛрдзрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ, рдФрд░ рди рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХ-рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдерд╛ред рдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ! рдореЗрд░рд╛ рдпрд╣ рдмреНрд░рд╣реНрдордЪрд░реНрдп рдРрдХрд╛рдиреНрдд (рдмрд┐рд▓рдХреБрд▓) рдирд┐рд░реНрд╡реЗрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ, рд╡рд┐рд░рд╛рдЧ тАв рдФрд░ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╣реИред тАЬрдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ ! рддреЛ рдХреМрди рд╕рд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдордЪрд░реНрдп рдПрдХрд╛рдиреНрдд рдирд┐рд╡реЗрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ , тАв рдФрд░ рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ? рдпрд╣реА рдЖрд░реНрдп рдЕрд╖реНрдЯрд╛рдЩрдЧрд┐рдХ рдорд╛рд░реНрдЧ-рд╕рдореНрдпрдХреН рджреГрд╖реНрдЯрд┐, рд╕рдореНрдпрдХреН рд╕рдВрдХрд▓реНрдк, рд╕рдореНрдпрдХреН рд╡рд╛рдХреН, рд╕рдореНрдпрдХреН рдХрд░реНрдорд╛рдиреНрдд, рд╕рдореНрдпрдХреН рдЖрдЬреАрд╡, рд╕рдореНрдпрдХреН рд╡реНрдпрд╛рдпрд╛рдо, рд╕рдореНрдпрдХ рд╕реНрдореГрддрд┐, рд╕рдореНрдпрдХ рд╕рдорд╛рдзрд┐ ред рдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ ! рдпрд╣реА рдмреНрд░рд╣реНрдордЪрд░реНрдп рдПрдХрд╛рдиреНрдд рдирд┐рд░реНрд╡реЗрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ реж рд╣реИ ред рдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ ! рдЬреЛ рдореЗрд░реЗ рд╢реНрд░рд╛рд╡рдХ рдкреВрд░рд╛ рдкреВрд░рд╛ рдзрд░реНрдо рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рдЖрд╕реНрд░рд╡реЛрдВ рдХреЗ рдХреНрд╖рдп рд╣реЛрдиреЗрд╕реЗ, рдЖрд╕реНрд░рд╡-рд░рд╣рд┐рдд рдЪрд┐рддреНрдд рдХреА рдореБрдХреНрддрд┐ (рдЪреЗрддреЛрд╡рд┐рдореБрдХреНрддрд┐), рдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рд╡рд┐рдореБрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЗрд╕реА рдЬрдиреНрдо рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЬрд╛рдирдХрд░, рд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рддреНрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд╡рд┐рд╣рд╛рд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред (рдФрд░) рдЬреЛ рдкреВрд░рд╛ рдкреВрд░рд╛ рдзрд░реНрдо рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреЗ, рд╡реЗ рдХрд╛рдорд▓реЛрдХ рдХреЗ рдХреНрд▓реЗрд╢ (рдЪрд┐рддреНрдд-рдорд▓) рд░реВрдкреА рдмрдиреНрдзрдиреЛрдВ рдХреЗ рдХреНрд╖рдп рд╣реЛрдиреЗрд╕реЗ рджреЗрд╡рддрд╛ (рдФрдкрдкрд╛рддрд┐рдХ) рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ ред рдЬреЛ рдкреВрд░рд╛ рдкреВрд░рд╛ рдзрд░реНрдо рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреЗ, рдЙрдирдореЗрдВ рдХрд┐рддрдиреЗ рд╣реА рддреАрди рдмрдиреНрдзрдиреЛрдВрдХреЗ рдХреНрд╖рдп рд╣реЛ рдЬрд╛рдиреЗрд╕реЗ рд░рд╛рдЧ, рджреЛрд╖, рдФрд░ рдореЛрд╣ рдХреЗ рджреБрд░реНрдмрд▓ рд╣реЛ рдЬрд╛рдиреЗрд╕реЗ рд╕рдХреГрджрд╛рдЧрд╛рдореА рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдПрдХ рд╣реА рдмрд╛рд░ рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░рдореЗрдВ рдЖрдХрд░ рджреБрдГрдЦреЛрдВ рдХрд╛ рдЕрдиреНрдд рдХрд░реЗрдВрдЧреЗред рдХрд┐рддрдиреЗ рд╣реА рдЕрд╡рд┐рдирд┐рдкрд╛рдд-рдзрд░реНрдорд╛ (рдЬреЛ рдлрд┐рд░ рдорд╛рди рд╕реЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рдЧрд┐рд░ рд╕рдХреЗрдВ) рд╣реЛрдВрдЧреЗ рдФрд░ рдЬрд┐рдирдХреА рд╕рдВрдмреЛрдзрд┐-рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдирд┐рдпрдд рд╣реИ рдРрд╕реЗ рд╕реНрд░реЛрддрдЖрдкрдиреНрди рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред тАЬрдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ ! рдЕрддрдГ рдЗрди рд╕рднреА рдХреБрд▓рдкреБрддреНрд░реЛрдВрдХреА рдкреНрд░рд╡рдЬреНрдпрд╛ рд╕рдлрд▓, рд╕рд╛рд░реНрдердХ рдФрд░ рдЙрдиреНрдирдд рд╣реИред” рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдиреЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ред рдкрдЮреНрдЪрд╢рд┐рдЦ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдкреБрддреНрд░ рд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ рд╣реЛ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рдХрдердирдХрд╛ рдЕрднрд┐рдирдиреНрджрди рдФрд░ рдЕрдиреБрдореЛрджрдирдХрд░ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреА рд╡рдиреНрджрдирд╛ рддрдерд╛ рдкреНрд░рджрдХреНрд╖рд┐рдгрд╛ рдХрд░рдХреЗ рд╡рд╣реАрдВ рдЕрдиреНрддрд░реНрдзрд╛рди рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред‘Do you remember this, Lord?’ ‘I do, Pancasikha. At that time I was the Brahmin, the Great Steward, and I taught those disciples the path to union with the Brahma-world. However, Pancasikha, that holy life does not lead to disenchantment, to dispassion, to cessation, to peace, to superknowledge, to enlightenment, to Nibbana, but only to birth in the Brahma-world, whereas my holy life leads unfailingly to disenchantment, to dispassion, to cessation, to peace, to superknowledge, to enlightenment, to Nibb─Бna. That is the Noble Eightfold Path, namely Right View, Right Thought, Right Speech, Right Action, Right Livelihood, Right Effort, Right Mindfulness, Right Concentration. ‘And, Pancasikha, those of my disciples who have fully mastered my teaching have by their own super-knowledge realised, by the destruction of the corruptions in this very life, the uncorrupted freedom of heart and mind. And of those who have not fully mastered it, some by the destruction of the five lower fetters will be reborn spontaneously, attaining thence to Nibb─Бna without returning to this world; some by the destruction of three fetters and the reduction of greed, hatred and delusion will become Once-Returners, who will return once more to this world before making an end of suffering; and some by the destruction of three fetters will become Stream-Winners, incapable of falling into states of woe, assured of enlightenment. Thus the going-forth of all these people was not fruitless or barren, but productive of fruit and profit.’ Thus the Lord spoke, and Pancasikha of the gandhabbas was delighted and rejoiced at the Lord’s words. And, having saluted him, he passed him by on the right and vanished from the spot ** (рез) рдХрд▓рд┐рдВрдЧ рдЙрдбреАрд╕рд╛ред (реи) рдЕрд╢реНрд╡рдХ рдФрд░рдВрдЧрд╛рдмрд╛рдж рд╕реЗ рдкреИрдарди рддрдХ (рд╣реИрджреНрд░рд╛рдмрд╛рдж)ред (рей) рднрд╡рдиреНрддреА-рдорд╛рд▓рд╡рд╛ред (рек) рд╕реМрд╡реАрд░ рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рд┐рдВрдзред (рел) рд╡рд┐рд╡реЗрд╣ рддрд┐рд░реНрд╣рддред (рем) рдЕрдВрдЧ рднрд╛рдЧрд▓рдкреБрд░-рдореБрдВрдЧреЗрд░ рдЬрд┐рд▓реЗред (рен) рдХрд╛рд╢реА рдмрдирд╛рд░рд╕ рдХрдорд┐рд╢реНрдирд░реА ред рдпрд╣реА рднрд╛рд░рддрдХреЗ рд╕рд╛рдд рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдЦрдВрдб рд╣реИред рдкреЛрддрди, рдкреИрдарди (рд╣реИрджрд░рд╛рдмрд╛рдж), рдорд╛рд╣рд┐рд╖реНрдорддреА-рдорд╣реЗрд╢реНрд╡рд░ (рдЗрдиреНрджреМрд░), рд░реЛрд▓рдХ-рд░реЛрд░реА (рд╕рд┐рдиреНрдз), рдмрдореНрдкрд╛- рдкрдиреНрдпрд╛ (рднрд╛рдЧрд▓рдкреБрд░)ред

Published by All_About_Passion

https://allaboutpassionhome.wordpress.com

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started